Puesta del sol ou puesta de sol, o que é mais correto?

“Puesta de sol” ou “puesta del sol”, qual é a mais correta para “pôr do sol”? Eu pensaria “del sol”, já que sol é masculino, mas ouvi e vi ambos usados com frequência.

Resposta

Ambos estão corretos

Por princípio, “del” deveria ser a pronúncia correta, mas em espanhol por questão de respeito, quando falamos de coisas / seres específicos ou únicos, não usaremos “del” ou “de la “, usaríamos apenas” de “.

Exemplos:

De Dios
De luna
De sol
De “Nome da pessoa”

Por que é assim? Porque “del” é a contração de “de” e “el”, e é usado para especificar algo, mas se algo for exclusivo, não há necessidade de especificá-lo.

Para meu uso pessoal, eu usaria qualquer um, dependendo do contexto:

se estou falando sobre o sol

você pode jogar até o pôr do sol
pueden jugar hasta la puesta del sol

se eu estiver falando sobre todo o pôr do sol em específico

este pôr do sol estava lindo
esta puesta de sol fue hermosa

Resposta

Possibilidade adicional – evite esta frase um pouco estranha e use uma escolha mais natural de palavras:

atardecer

El atardecer fue hermoso.

irse la luz

Pueden jugar hasta que se vaya la luz.

hacerse noche

Ya se hizo noche. | É depois do pôr do sol.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *