Qual ' é a origem da frase sarcástica “ big whoop ”?

Usei “big whoop” hoje e percebi que, embora eu saiba como usá-lo, não tenho ideia do que significa literalmente. Olhando para ele, está muito relacionado com a frase sarcástica “grande coisa”, mas “não consigo encontrar muito sobre a origem.

O Dicionário Oxford diz que “big whoop” se originou na década de 1980, enquanto sua entrada em “big deal” diz que veio do “início do século 20; uso mais antigo encontrado em Frank Norris (1870–1902) “, mas não dá nada sobre como ele se originou.

Tentei pesquisar os dois termos no Dictionary.com, mas” grito ” não é “encontrado enquanto para” grande negócio diz que provavelmente se originou primeiro no pôquer ou nos negócios de uma forma sarcástica para descrever o quão relativamente sem importância um determinado negócio era. Isso faz sentido para mim.

Mas como “big whoop” passou a significar a mesma coisa?

Comentários

  • Pergunta semelhante sobre whoop (ty), mas não um dupe: english.stackexchange.com/questions/215996/…
  • Duh !! Uma reação a, por exemplo, ser avisado com entusiasmo de que o céu é azul seria ” Uau! “, embora com total falta de entusiasmo ou emoção. ” Um ” grande grito ” é simplesmente ainda mais ” whoopee ” do que ” whoopee “.
  • Apenas uma forma abreviada de [big] whoopidee doo?

Resposta

Eu proponho que ” sem gritos ” ( e o sarcástico ” grande grito ” ) é um mash-up derivado de ” para não se importar / dar um grito ” (que data de pelo menos 1904) e ” não é grande coisa ” (que o OP pesquisou e mencionou na pergunta).

A frase um grito e um grito significava uma curta distância (ou seja, algo de pouca importância.) Portanto, sem grande grito significa literalmente ” Isso é de pouca importância. ”

Veja a entrada 1c do OED para whoop abaixo:

c. Frases de gíria (orig. E principalmente dos EUA): um grito e um grito (e varr.): Uma curta distância; não se importar, um grito (e varr.): não se importar nem um pouco; ser indiferente.

1815 Scott Let. 19 de janeiro (1933) IV. 13 Somos vizinhos muito mais próximos e dentro de um grito e um vazio .

1904 Baltimore American 30 de agosto . 6 O público votante como um todo não dá a mínima para sobre a questão.

1936 EB White Let. 24 de dezembro (1976) 145 I não dê a mínima sobre dignidade.

” Dê um grito ” e ” care a whoop ” costumava ser muito mais popular e agora nas últimas décadas ” big whoop ” passou de acordo com o Google Ngram .

insira a descrição da imagem aqui

EDITAR: É correto interpretar a origem de ” big whoop ” como uma variação sarcástica de ” whoopee ” (veja a resposta de Josh)? Parece-me que o seguinte ngram é evidência de que é de ” não se importar / dar um grito ” em vez de ” whoopee “. Eu estaria interessado na opinião do resto da comunidade.

insira a descrição da imagem aqui

Comentários

  • Muito interessante, eu não tinha ideia dessa definição de ” gritos e gritos ” existia
  • Também do Dicionário online de etimologia
  • Whoopee é de 1845: merriam-webster.com / dictionary / whoopee
  • @Josh, true, mas ” para dar um grito ” ou ” para cuidar de um grito ” estava em uso popular comum antes do grito tornou-se popular. E, uma vez que ” big whoop ” e ” don ‘ t care a whoop ” são tão semelhantes em significado, minha lógica me diz que ” big whoop ” não derivou de ” whoopee “. Caso contrário, não ‘ a frase seria ” grande grito! “?
  • @Josh, plus, ” um grito e um grito / oco ” datas de 1815 . Veja a lógica em minha resposta para a conexão entre aquela gíria e ” grande grito “.

Resposta

A seguinte postagem de Quora sugere que grande, neste caso , refere-se a um tom sarcástico. O grito usado como expressão de entusiasmo é provavelmente derivado do anterior whoopee com o mesmo significado:

Um “grito” é um grito de animação, alegria ou celebração. A palavra geralmente é usada dobrada assim:

insira a imagem descrição aqui

Quando alguém diz “grito”, no entanto, essa pessoa está usando sarcasticamente. É usado de forma semelhante a “grande coisa”, que tem um significado semelhante a “e daí” para explodir algo.

———

  • “Eu finalmente alcancei o nível 10 no Pokémon Go”

  • “Oh grande uau, fiz isso há 2 semanas ”

Do Grammarist :

  • Um grito é um grito de exultação, um grito de guerra, o grito de um pássaro ou um som áspero de tosse. A palavra também funciona como um verbo para fazer um som de grito. Alguns pronunciam a palavra com som h e outros com som aw.

  • Whoop é convencionalmente usado de forma sarcástica interjeição comemorativa whoop-de-doo , bem como na expressão igualmente sarcástica big whoop , que significa o mesmo que o grande negócio sarcástico. Também é usado em whoop up , o que significa ter uma celebração alegre.

Comentários

  • Acho que literalmente dizendo ” (grande) grito ” em vez de gritar um grito; é o mesmo que dizer literalmente ” lol ” em vez de realmente rir alto.

Resposta

Algumas das primeiras referências à palavra ” whoop , ” e o que eu diria são as referências relevantes para ” grande grito, ” foram, infelizmente, referências racistas aos gritos de guerra dos nativos americanos. Referências a ” gritos de guerra ” e ” gritos selvagens ” não são difíceis de encontrar em jornais do século 19 nos Estados Unidos e anteriores. No sentimento nacionalista branco, a ideia de um ” grande grito “, portanto, passou a significar ” um grande grito, ” ou um grande negócio feito de algo, geralmente que estava sendo ridicularizado.

OED confirma este ângulo sobre o termo ” whoop “:

a. Um ato de gritar; um grito de uau!, ou um grito ou chamado semelhante a este; spec. como usado na caça, esp. na morte do jogo, ou pelos índios norte-americanos, etc. como um sinal ou grito de guerra (ver também war-whoop n.); ocasionalmente, o pio de uma coruja.

As primeiras referências de jornais a um ” grande grito ” expressar essa intenção de zombaria. Primeiro, uma imagem do título, depois um trecho de um artigo na mesma impressão.

insira a descrição da imagem aqui

Uma grande batalha entre os corvos e os sioux.

Um bando de 1.000 índios – de Terra Whoop-Up .

Uma festa de seis homens chegaram a este lugar ontem de Fort Benton, fazendo a viagem em canoas em dez dias. O simples anúncio de tal façanha transmite muito pouca ideia ao leitor em geral do que realmente é a viagem. A distância é de cerca de 1.200 milhas, através de um país selvagem e hostil ininterrupto, e o caminho está repleto de perigos desde o início até o fim. Pouco antes da festa de saída de Benton, a notícia foi trazida àquele forte de que as tropas britânicas haviam entrado no ” Whoop-up ” país, e aquele problema com os caçadores americanos era iminente.


” Terre Haute, Indiana, vai ter um novo jornal, a ser editado por três mulheres. ” Esse será o jornal de notícias . Três mulheres em um santuário! Nosso ” diabo ” diz que “gostaria de estar lá, apenas para levantar um grande whoop .


Na década de 1880, o termo ” Big whoop ” parece ter se estabelecido como um termo sarcástico que significa ” um grande negócio feito de algo, ” geralmente de uma forma desesperadora.

Ele providenciou quem deveria ser indicado com antecedência, deu sua passagem ao coronel Johnson para ser indicado pela Associação Republicana Assistente, tinha as convenções judiciais para endossar essas nomeações e, em seguida, o Republicano Convenção estadual para endossá-los todos em um grande grito . Agora, esse tipo de procedimento é a evidência de uma máquina.

O termo significa ” um grande negócio ” de uma forma sarcástica ou zombeteira pegou tão rapidamente e com tal força que a maioria dos usuários da frase hoje tem pouca consciência de sua origem. Hoje, ” grito, ” como as outras respostas e a postagem original indicam, significa simplesmente ” grande coisa, ” sarcasticamente.

Comentários

  • Sua resposta (embora reconhecidamente bem- pesquisado) não ‘ t para o muito cedo (1815) gíria ” um grito e um grito / oco ” que significa ” uma distância muito curta ” e as expressões idiomáticas derivadas ” don ‘ t give / care a whoop ” significando algo assustadoramente semelhante a ” sem grande alarido “.
  • @ thomj1332 O uso de ” whoop ” em referência aos gritos de guerra nativos americanos anteriores a esse uso, embora você estou correto que não ‘ não concentrei minha pesquisa nessas datas iniciais. Veja a citação do OED: 1675 em I. Mather K. Philip ‘ s Guerra (1862) 246 Eles expressaram seu senso de abordagem por meio de seus gritos ou lemas. O texto do livro pode ser encontrado aqui: books.google.co.in/…
  • Interessante. Assim foi o caminho de derivação. 1) whoop = grito de entusiasmo – > diretamente para 2) ” no big whoop ” = sem gritos de empolgação. Ou, o que eu propus (por OED) …1) grito de empolgação – > 2) grito de alegria e grito = grito de empolgação – > 3) don ‘ t me importo com gritos = não ‘ t me importo nem mesmo com uma pequena quantia – > 4) nada grande whoop = nada demais
  • @ thomj1332 minha interpretação seria 1) whoop = grito de empolgação – > 2) whoop = ” Grito de guerra indiano ” – > 3) ” grito ” = grande grito de guerra indiano – > ” grande grito ” = zombaria de tal excitação / choro. // Pessoalmente, não ‘ t examinei ” um grito e um oco, ” mas Eu acho que ambos os termos (” whoop “, ” hollar “) estavam, até certo ponto, zombando dos nativos americanos. Não ‘ não tenho evidências disso improvisamente, mas examinando os usos históricos, vejo referências a indianos frequentemente quando vejo referência à palavra ” grito ” pré-1900.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *