Qual ' é a origem de “yo”?

Tenho alguns amigos e eles dizem “Ei!” quando eu ligo para eles. Eu não tinha ouvido essa resposta até recentemente (de alguma forma), e pensei que era alguma palavra cunhada por rappers em suas canções e foi adotada como resposta por outras pessoas (como meus amigos, que por acaso ouvem rap).

Fiquei bastante surpreso ao pesquisar isso no Wikcionário , li:

(gíria militar) Presente! Aqui!

Sargento: Smith?
Soldado Smith: Ei!

Pensei comigo mesmo: “Obviamente, isso não foi inventado por aqueles rappers! ”

Então, vi uma pergunta semelhante no Yahoo Respostas , com uma resposta dizendo (um link fornecido):

Yo é uma interjeição de gíria do inglês americano. As origens da palavra podem ser rastreadas até a Inglaterra do século XIV. No entanto, ele foi muito popularizado depois de ser comumente usado entre ítalo-americanos e afro-americanos na Filadélfia, Pensilvânia.

Ao clicar no link fornecido, descobrimos que leva a Answers.com . Mas o engraçado é que a nova fonte incluía esta informação:

Uma exclamação usada como uma saudação, para expressar entusiasmo, para atrair a atenção ou como um sinal geral de familiaridade (originado entre jovens afro-americanos). (1966–).

Estou inclinado a pensar que a palavra yo veio do século 14, mas não tenho nenhuma evidência real para dizê-lo. Alguém pode fornecer coisas sólidas? Ou seja, veio de uma resposta militar ou de uma palavra usada entre jovens afro-americanos em 1966?

Editar : Estou perguntando especificamente em relação a yo sendo usado como uma resposta / resposta.

Comentários

  • Eu ‘ direi mais antigo do que o idioma inglês, ou em outras palavras, tão antigo quanto é.
  • Nós o usamos exatamente assim na aula de espanhol . Acho que veio gradualmente do México, mas quem pode ter certeza?
  • Estranho tropeçar nisso, mas trabalhei muito para trazer ” YO ” de volta à lista de chamada do Exército dos EUA antes de 11 de setembro, começando no início de 2000. Na primeira vez, SSG M riu e apontou para o concreto e eu empurrei até que terminassem de chamar. Na chamada seguinte (estou no final do alfabeto), alguns outros palhaços gritaram. Essa ‘ é uma daquelas coisas que pega, como o jogo do círculo ou fumar durante uma turnê. Não consigo ‘ não me lembrar de quanto tempo durou, mas certamente depois de 2003. Não consigo ‘ não me lembrar de onde aprendi sobre isso, talvez meu avô ou padrasto, ou este velho hippie veterinário do Vietnã que conheci.

Resposta

Acho que qualquer etimologia de “Yo!” que remonta a apenas algumas centenas de anos é lamentavelmente incompleto e totalmente absurdo.

“Ei!” é usado em situações mais ou menos formais na Ásia Oriental (China, Japão), Índia (línguas dravidianas), África (África Ocidental e Central), Estados Unidos e Europa. Esse intervalo de uso o coloca bem além do alcance do indo-europeu e sugere que suas origens podem estar inteiramente fora de qualquer etimologia formal – mas se tem uma origem, obviamente não é inglês (como sua fonte diz, sugerindo pode ter vindo da África, ou do Mediterrâneo, ou de ambos).

Argumentar que este som simples é derivado de “uma exclamação” em 1400 DC não significa nada mais do que “Naquela época, em 1400 DC , ninguém sabia de onde veio, também. “Compare, por exemplo, a exclamação” Zounds! “, que tem uma certa data de origem e um certo significado do qual é derivada:” Yo! “não tem nada disso.

Basicamente, “Yo!” é um som simples que é muito usado em todo o mundo; contanto que “não seja uma palavra formal no idioma local”, ele tenderá a ser usado para fins exclamatórios mais ou menos formalizados. Isso faz sentido porque é A) fácil de dizer, B) os sons ocorrem em praticamente qualquer idioma na Terra e C) os sons carregam uma bem distantes e facilmente distinguíveis de outros sons e palavras.

Nos Estados Unidos, foi reaproveitado como uma saudação e resposta pela cultura afro-americana no final dos anos 60, mais ou menos, e essa é a resposta que você realmente deseja, aqui. Pode ter sido absorvido pela cultura afro-americana por meio do treinamento básico nas forças armadas dos Estados Unidos, durante o Vietnã (ou segunda guerra mundial, como sugerido pelo outro pôster, acima), ou pode ser um resquício de algo mais antigo, talvez um dialeto africano; é para responder a perguntas como essa que a ideia da “ebonics” já foi promovida.Não tenho ideia se essa disciplina – se pode ser chamada assim – ainda existe ou não, mas pode ser um bom lugar para começar, se estiver. Em qualquer caso, parece que atualmente os linguistas simplesmente não podem “dar uma resposta definitiva à sua pergunta.

Comentários

  • Quantos idiomas usam o ” yo ” como uma forma de saudação?

Resposta

Na verdade, existem alguns significados diferentes relatados no OED para “yo” como uma interjeição ou uma resposta:

  • Uma exclamação de incitamento, advertência , etc. (também repetido). No uso náutico = yoho int. Ocas. como n. e em vbl. n. yo-yoing.
    • primeiro uso observado: 1420
  • Uma exclamação usada como uma saudação, para expressar surpresa ou para atrair a atenção; ei! Também como uma resposta a tal chamada. gíria (orig. e principalmente EUA).
    • anotado pela primeira vez use: 1958
  • gíria (orig. no uso afro-americano). Em uso enfraquecido, seguindo ou pontuando um enunciado para dar ênfase ou como um preenchimento de conversação geral.
    • primeiro nos notou e: 1987

Portanto, o OED diz que yo pode ser rastreado até 1400, mas não ao século 14. Como interjeição, tem sido usada como advertência ou ênfase e enfraquecida nos últimos 30 anos. Ele caiu em grupos diferentes (náutico, gíria americana, gíria afro-americana), mas seu uso atual permanece vinculado ao uso do século XV. Como muitas palavras mudam de significado com o tempo, parece bem fundamentado dizer que yo é por volta de 1420.

É possível que yo seja mesmo a partir do século 14, e só foi registrado em 1420. Como uma data sólida para a qual a interjeição estava em uso, entretanto, 1420 é uma resposta originada.

Comentários

  • Os downvoters dirão por que estão fazendo isso? Não posso ‘ consertar o que não ‘ sei que está quebrado.

Resposta

A etimologia online parece concordar com todas as fontes que você forneceu.

yo

como saudação, 1859, mas a palavra é atestada como expressão de marinheiro ou caçador desde o início dos anos 15c. A popularidade moderna data da Segunda Guerra Mundial (quando, dizem, era uma resposta comum em chamadas nominais) e parece ter sido mais intensa na Filadélfia.

Comentários

  • Morei quatro anos na Filadélfia e posso atestar que isso é realmente o que eles usam lá, onde a maior parte do resto dos EUA usa ” Ei “, e talvez os britânicos usem ” Oi “. Um nativo me contou uma história engraçada sobre tentar chamar a atenção de alguém ‘ para aumentar Nova York por um ou dois minutos antes de perceber o problema e mudar para ” Ei! ”
  • Grosso modo, ” Oi ” é o reverso fonológico de ” Yo “.
  • Filadélfia, hein? E, claro, popularizado no filme Rocky .
  • Partridge diz ” Gravado pela primeira vez em 1944 entre os ‘ s ítalo-americanos da Filadélfia e popularizado por Sylvester Stallone no filme de 1976 Rocky “.

Resposta

Um bom resumo sobre algumas pesquisas contemporâneas sobre o assunto está em http://sbp.so/yo .

Esse artigo também menciona um Carta ao editor do New York Times de Ernest Paolino, na qual descreve as possíveis origens neopolita-Filadélfia do termo. Isso parece bastante plausível.

Da carta:

No dialeto napolitano “guaglione” (pronuncia-se guahl-YO-nay) significava um jovem. Os imigrantes iletrados principalmente encurtaram para guahl-YO, que eles pronunciavam whal-YO. Isso foi inevitavelmente encurtado para yo. A saudação comum entre os jovens ítalo-americanos era “Ei, whal-YO!”, E simplesmente “Ei!” E assim é até hoje.

Mas gostaria de mencionar que a interjeição Yo! em inglês também pode estar relacionada para Io! em latim, que também aparece em grego antigo como ἰώ (iō, “oh!”). Referência: http://en.wiktionary.org/wiki/io

No entanto, esta conexão (talvez mais relacionada ao uso do 1420) pode não ter um thread contínuo no uso moderno dos EUA.

Para um exemplo em grego antigo, veja The Bacchae de Euripedes, onde os devotos de Dionísio usam Io! ao longo da peça, mas mais como uma exclamação de alegria e êxtase.

Comentários

  • Na verdade, a teoria parece muito plausível. Aqui está um clipe do YouTube intitulado Guaglione cantado pelo famoso artista napolitano de jazz / swing, Renato Carosone, você pode ouvir a palavra sendo ” sung ” a 0,38.

Resposta

Estou relendo e ensinando Keroac “s On the Road e um dos personagens secundários o usa como uma saudação. Essa parte do livro se passa em 1947.

” Adeus, Ray. Quando nos encontraremos de novo? “Eu fui procurar por Carlo e Dean – nenhum lugar para ser encontrado. Tim Gray ergueu a mão no ar e disse:” Então você está indo embora, Yo. ” Chamamos um ao outro de Yo. “Sim,” eu disse. Nos dias seguintes, vaguei por Denver.

O personagem é Tim Gray, baseado em Edward White, amigo de Keroac “s de Columbia, que nasceu e foi criado em Denver. Ele serviu na marinha durante a guerra, o que faz sentido.

Comentários

  • Belo achado! I ‘ editei em uma citação, fique à vontade para alterá-la ou adicionar outra. O livro foi concluído em 1951 e publicado pela primeira vez em 1957. Eu me pergunto se ‘ s também em qualquer rascunho. On the Road: The Original Scroll foi publicado em 2007 e é uma ” versão ligeiramente editada do manuscrito original “.
  • Uma das mudanças em O pergaminho original é que os nomes originais são usados. E parece que o passagem está lá : Ed White ergueu a mão no ar e disse:“ Então você ‘ está deixando Yo. ” Chamamos um ao outro de Yo. “Sim”, eu disse.

Resposta

Jonathan Lighter , autor do Random House Historical Dictionary of American Slang , postou isto em ADS-L :

OED tem isso no sentido de ” Ei! ” apenas a partir de 1958.

1920 Empresa ” A, ” Vigésimo terceiro engenheiros, AEF (Chicago: np ) 112: Provérbios da empresa [1917-19] … Quando comemos? … Ei !! Café da manhã.

AEF é o expedicionário americano Forces, as Forças Armadas dos Estados Unidos enviadas para a Europa na Primeira Guerra Mundial, para que corresponda às outras afirmações militares.

Encontrei o livro no Arquivo da Internet. Aqui está uma captura de tela de livro ( lido online ), sob o título ” Company Say ings “:

Ei !! Café da manhã.

Resposta

Em árabe, Ya é a partícula vocativa. Essa é a etimologia mais próxima que posso imaginar. Você pode dizer: Ya Joseph, significando O Joseph, ou seja, Yo Joseph! É uma maneira de chamar alguém para fora. Este uso tem pelo menos 1800 anos e vem da língua semítica.

Comentários

  • Ideia interessante. Por favor, apoie com evidências. Obrigado.

Resposta

da Wikipedia

Re o antigo festival romano Saturnália em homenagem a Saturno:

Io Saturnália

A frase io A saturnália era o grito ou saudação característico do festival, originalmente começando após o banquete público no único dia de 17 de dezembro. [16] A interjeição io (grego ἰώ, ǐō) é pronunciada com duas sílabas (um i curto e um o longo) ou como uma única sílaba (com o i tornando-se a consoante latina j e pronunciado yō). Era uma exclamação ou invocação ritual fortemente emotiva, usada por exemplo para anunciar o triunfo ou celebrar Baco, mas também para pontuar uma piada. [17]

Comentários

  • +1 Bom achado. No entanto, o OP agora diz que a pesquisa é para seu uso como uma resposta / resposta.
  • Muito justo. Estava pesquisando ” Saturnalia ” como uma alternativa ao Natal e me deparei com isso, e então pesquisou ” yo ” para chegar aqui. Io Saturnalia!

Resposta

Ela remonta ao homem primitivo, antes mesmo da palavra falada formalizada. Nos estudos zoológicos de hoje, o som é captado quando os animais entram em contato uns com os outros, então o som que você faz é primordial.

Comentários

  • Ideia interessante! Você pode respaldá-la com as fontes?

Resposta

Uso do termo Yo! remonta ao trabalho do Corpo de Fuzileiros Navais no México com Pancho Villa no início de 1900.A palavra yo significa eu em espanhol e é uma boa resposta robusta em chamadas de correio ou no dia de pagamento – a qualquer hora quando você quiser ser notado. É mais um pedaço da história da Marinha que todos abraçam.

Comentários

  • O Pancho Villa Expedition foi de 1916 a 1916. Os mexicanos também usaram ” Yo! ” como resposta a uma chamada ou ser notado?
  • É ‘ s ” Pancho ” , não ” Poncho “.
  • Essa é uma ideia interessante. Você pode gentilmente fornecer uma citação ou algum tipo de fonte confiável que confirme sua ideia?

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *