Qual dialeto AmE tem “ et ” como pretérito de “ comer ”?

Em vários livros e programas de TV, há personagens que dizem " et " em vez de " ate " (Como em, " I e jantar ontem às 6:00 "). Pesquisei no Wikcionário, que o define, mas não diz onde é usado:

et

(coloquial ou dialetal) pretérito simples e particípio passado de eat

Eu moro no meio-oeste e nunca ouvi ninguém dizer isso na vida real. Existe um específico dialeto do inglês americano ao qual isso é comum?

Comentários

  • ET verbo, Principalmente Atlântico Norte, South Midland e Sul dos EUA Não padrão. Um pretérito simples de comer. dictionary.reference.com/browse/et
  • " Et " também é uma pronúncia comum aqui no Texas, e nós o soletramos " et " quando assim pronunciado. Como em " et ainda? " Eu estimaria que seja tão comum quanto comido no inglês do Texas. —Stephen 09:57, 10 de agosto de 2006 (UTC) en.m.wiktionary.org/wiki/Talk:et
  • Eu sempre pensava que et era principalmente uma variante dialetal regional no Reino Unido (não é particularmente indicativo de " informal " discurso ou baixo status social / educacional), mas nos EUA geralmente era evitado como " ignorante ". Pessoalmente, eu uso as duas versões de forma bastante intercambiável, o mesmo que ee-ther/eye-ther .
  • Quando eu estava lendo Boswell ' s " Diários de Londres " Percebi que o autor soletrou comer (igual ao presente) e não estava ' claro para mim se seria pronunciado et ou ate . Por exemplo, " Ontem à noite eu como um bom assado. "
  • Shakespeare rotineiramente usa comer como particípio passado, que sempre entendi ser pronunciado como et nesse uso. Por exemplo, Jaques para Orlando (Como você gosta 2.6) “Ora, ainda não comi nenhum”; Hamlet a Cláudio (Hamlet 4.3) “O homem pode pescar com o verme que come do rei”; e Hal até a coroa (2 Henrique IV 4.5) “Mas tu, muito bem, muito honra ' d, muito renomado ' d, / Coma o seu portador. ”

Resposta

Do Dictionary.com :

et

Principalmente Atlântico Norte, South Midland e Sul dos EUA fora do padrão

Um pretérito simples de “comer”.

Resposta

A Newfoundlander I once met recounted that he had just et. I said "...have eaten" and was roundly beaten for he was greatly upset! 

Resposta

É comum no inglês britânico. Lembro-me de ser corrigido no ensino fundamental (8 anos) para dizer ATE em vez de ET, e pensar que era uma correção excessiva, como dizer quarta-feira.

Resposta

Sou da Flórida (pronuncia-se Flah-rih-dah) e sempre dizemos “et”. Como em: “você” chegou tarde; terminamos et “, ou” terminamos antes de vir “.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *