Qual é a diferença entre “Bises” e “Bisous” no final de uma carta?

Eu “ve aprendi que no final de uma carta para um amigo ele” s apropriado para escrever Bises, (name) ou Bisous, (name). por exemplo. entre duas amigas que se escrevem

Qual é a diferença no uso de “Bises” e “Bisous”?

Um deles é mais comum ou usado mais por crianças ou em um contexto muito familiar?

Comentários

  • Não há diferença, realmente. Bisous são beijinhos e bises são beijos. Em termos de tradução . Bisous é mais afetuoso.

Resposta

Bises geralmente significa beijos nas bochechas e é o tipo de encerramento que você escreve para alguém que você beija exatamente dessa maneira na vida real (família, amigas íntimas / mulheres, colegas). Este tipo de beijo é geralmente bastante formal e não beijos reais. As pessoas apenas tocam as bochechas umas nas outras e beijam o ar um número específico de vezes, geralmente duas, mas pode ser uma, três ou quatro, dependendo da região.

Bisous é mais amigável e carinhosos, e são verdadeiros beijos onde os lábios tocam a pele. Bisous é geralmente usado para escrever para crianças ou entre namorados.

Há muitas pessoas para quem eu poderia terminar um cartão postal com Bises ou Grosses bises , mas quem ficaria muito surpreso se eu escrevesse em vez de Bisous ou Gros bisous .

Comentários

  • Obrigado. Isso é realmente útil e exatamente o tipo de " ter uma sensação " para o uso desses termos que eu estava procurando. 🙂
  • É reservado apenas para amantes dizer " bisou bisou " em um texto p2p? Estou perguntando aqui, pois de outra forma seria rotulado como uma duplicata, infelizmente.
  • @Sathyam Não tenho certeza do que exatamente você quer dizer com " texto p2p ". Bisou bisou (mais frequentemente bisous bisous ) não é reservado para amantes, mas implica alguma intimidade.
  • @jlliagre Merci, p2p – Peer to Par .

Resposta

Bisous é para pessoas muito próximas como família / namorada …

Jovens franceses dizem la bise para seus amigos no final de suas mensagens

Eu nunca vi Bises sem la em uma mensagem

Comentários

  • Interessante. Eu sempre ver bises sans la 🙂
  • Eu uso principalmente " Bises " sem " la ". Para mim, " La bise " é mais gíria. Ambos " Bises " ou " La bise " estão bem de qualquer maneira.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *