De acordo com o dicionário, ambos significam “algum”.
Resposta
Quelque (s) é um determinante indefinido, traduzível como “alguns” ou “alguns” . Está sempre associado a um sintagma nominal: Il y a quelque temps (há algum tempo); J “ai bien quelques idées, mais … (tenho algumas ideias, mas …); Je suis parti en vacance avec quelques amies (Fiz férias com alguns amigos (f.))
Quelques-un (e) s é um pronome indefinido. Ele fica sozinho, no lugar de um sintagma nominal, e pode referir-se tanto a animates como a inanimates. Il y en a toujours quelques-uns qui n “ont pas d” appétit (há sempre alguns que não têm apetite); Des voitures sans plaques? J “en ai vu quelques-unes, mais pas tant que ça (carros sem placa? Vi alguns, mas não tantos). O singular é quelqu” un , que, como sua contraparte em inglês alguém , só pode ser usado para se referir a um ser humano. Caso contrário, você usa un (e) , da mesma forma que usaria um em inglês.
Chaque e chacun têm uma relação semelhante, assim como mon e le mien (e o resto dos possessivos), ou tous les / tulɛ (z) / e tous / tus /. Observe que o inglês geralmente tem uma palavra diferente para cada membro desses pares determinante / pronome (cada / cada um; meu / meu; todos / todos ). “Alguns” são uma exceção.
Resposta
Ambos quantificam objetos contáveis. Ambos qualificam vários, mas uma pequena quantidade de objetos
A diferença é principalmente sobre a construção de sua frase. Na verdade, quelques-uns
é usado para se referir a outras coisas.
Exemplo :
" J “ai pris quelques pommes dans le jardin, tu en veux? "
" Non merci, j “en ai déjà mangé quelques-uns "
quelques
significa " alguns " sem qualquer tipo de explicação. O locutor pegou algumas maçãs.
quelques-uns
é construído com en
. en
refere-se às maçãs e -uns
refere-se a en
. eles têm exatamente o mesmo significado, o segundo falante poderia ter respondido:
" Non merci, j ” ai déjà mangé quelques pommes "
Ambas as respostas têm exatamente o mesmo significado. Mas os franceses odeiam redundâncias, então ele tenta não repetir " apple " para se referir ao mesmo objeto
Outro exemplo:
" Il me faudrait quelques-uns de tes hommes "
uns refere-se a hommes
" Tu as vis?
" Oui "
" Il m “en faudrait quelques-unes "
unes refere-se a en refere-se a vis (um parafuso) = feminino
"J'ai pris quelques pommes dans le jardin, tu en veux?
- Non merci, j'en ai déjà mangé quelques-unes"
eIl m'en faudrait quelques-unes
uns
refere-se a um substantivo, então você deve concordaruns
com este substantivo. Une pomme, une vis dáunes
. Un homme dáuns
. Lembre-se:uns
,unes
são sempre plurais