Qual é a diferença entre um ' pram ', um ' carrinho de bebê ' e um ' buggy '?

Qual é a diferença entre um “carrinho”, um “carrinho” e um “carrinho”?

De acordo com o Google:

  • pram : um quatro carrinho com rodas para um bebê, empurrado por uma pessoa a pé
  • carrinho de bebê : uma cadeira dobrável em rodas, nas quais um bebê ou criança pequena pode ser empurrado
  • carrinho : um carrinho leve com um assento macio que permite que a cadeira seja dobrada para dentro

Parece a partir das definições acima que um carrinho tem quatro rodas (portanto, aqueles com três rodas não deveriam ser chamadas de carrinhos?), enquanto um carrinho é um carrinho leve (quão leve?).

Eu tendo a pensar que um carrinho é o leve com quatro rodas pequenas, enquanto um carrinho é o mais pesado com rodas maiores. Mas se um carrinho é um “carrinho de bebê leve”, como é possível que eu tenha ouvido pessoas chamando o que penso ser um carrinho de bebê, um carrinho.

Ou todos esses termos podem ser usados alternadamente?

Resposta

Aviso: Não sou falante nativo do inglês britânico. Isso pode estar errado.

Tenho a impressão de que:

  • a pram é um tipo de carrinho de transporte de bebês no qual o bebê é deitado , de forma que fique voltado para cima e para trás na direção em que é empurrado; desta forma, a pessoa que empurra o carrinho pode ver dentro dele e olhar o rosto do bebê.

  • um carrinho de bebê é um tipo de carrinho de transporte de bebês no qual o bebê fica sentado na vertical , de forma que o bebê fique voltado para a frente (em relação à direção em que é empurrado ) O bebê / passageiro no carrinho está voltado para a mesma direção da pessoa que o empurra. Esses carrinhos de bebê muitas vezes têm uma grande quantidade de estrutura para conter o bebê, acolchoamento e recursos a bordo (bandeja de comida para o bebê, porta-copos para o empurrador, por exemplo) e podem até mesmo ser feitos quase inteiramente de material rígido. (Atualmente popular nos EUA é um tipo de transporte para bebês em que uma cadeira de bebê rígida resistente a choques vem com um encaixe de encaixe para uso como “cadeira de carro” em automóveis e uma estrutura de encaixe com rodas para empurrar como um carrinho de bebê, de modo que se possa trocar a quente todo o conjunto da cadeira infantil entre seu carro e seu carrinho, sem ter que desmontar a criança do assento.)

  • um buggy , pela definição que você encontrou, soaria como o que os americanos chamam de carrinho dobrável : como o carrinho de bebê, ele fica de frente para o passageiro e os tem sentados, mas é construída como uma cadeira de gramado típica, de tubo de metal e tecido esticado entre para formar o assento e de volta.

PS Apenas no caso de não ser confuso o suficiente: aparentemente há também algum tipo de carrinho híbrido de carrinho de bebê, que permite configurá-lo na configuração com a cara do bebê para cima ou para a frente do bebê.

Comentários

  • Como britânico com dois filhos pequenos, geralmente concordo com o acima. Eu ‘ diria que um carrinho e carrinho são praticamente sinônimos, mas com carrinho tendo conotações de um meio de transporte mais leve e dobrável. (A maioria dos carrinhos pode desabar até certo ponto , mas alguns não parecem economizar muito espaço com isso.) ‘ Também observarei que carrinho de bebê é a abreviação de carrinho de bebê , uma palavra adorável que infelizmente saiu de moda nos últimos dois séculos.

Resposta

Uma boa (mas não infalível) maneira de aprender as diferenças e nuances de sinônimos é usar o ferramenta de pesquisa de imagens do Google .

Acabei de fazer isso e confirmei o que suspeitava:

  • Estes são carrinhos de bebê :

insira a descrição da imagem aqui

  • e são carrinhos de bebê :

insira a descrição da imagem aqui

Carrinhos de bebê são mais antiquados e menos dobráveis, enquanto carrinhos são mais moderno e projetado para pais mais ativos.

Embora eu não use muito as palavras britânicas, imaginei que um carrinho de bebê era mais como um carrinho de bebê , enquanto um carrinho era mais parecido com um carrinho. As imagens do Google pareciam confirmar essa suposição também.

Dito isso, diferenças como essas nem sempre são difíceis e rápidas; provavelmente há alguma sobreposição na forma como essas palavras podem ser aplicadas e interpretadas.

Comentários

  • Meus pais usavam um carrinho de bebê voltado para o outro lado. A criança [eu!] Ficava de frente para o pai (e podia interagir) em vez de ficar voltada para fora. Certamente não era ‘ t tão leve e dobrável quanto um buggy moderno.
  • Isso parece explicar bem os termos americanos, mas não os britânicos.

Resposta

Encontrei este infográfico explicando a diferença entre os termos. Acho que muitas vezes estão interligados e se referem à mesma coisa

http://busycitymum.com/pram-pushchair-buggy-stroller-whats-the-difference/

  • Um carrinho de bebê é para recém-nascidos bebês
  • Um carrinho para quando seu bebê for um pouco mais velho e puder sentar-se
  • Um Stroller é adequado para bebês e crianças pequenas
  • Um Buggy é uma palavra usada para se referir a um carrinho de bebê ou a um carrinho

Resposta

Muito disso é escolha pessoal e hábito.

“Pram” era a abreviatura de “perambulator”, uma palavra obsoleta no Reino Unido.

“Carrinho de bebê” é uma invenção pomposa dos fabricantes e não está em uso normal.

As cadeiras de rodas podem estar viradas para os dois lados – algumas são reversíveis, eu acho. A maioria das pessoas quer que seu bebê fique de frente para eles, para que possam manter contato; bebês são míopes e não podem curtir muito o mundo exterior. À medida que a criança fica mais velha, eles preferem ver o mundo interessante ao seu redor.

Não moro no Reino Unido há 23 anos, mas acho que a palavra “charrete” agora também é usada – originalmente, a palavra designava um veículo leve puxado por cavalos.

“Stroller” é inteiramente dos EUA – duvido que muitos pais ocupados no Reino Unido, correndo para as lojas, pensem que estão dando um passeio. Mas há uma grande força do inglês – tantos dialetos, todos tão bons quanto uns aos outros. Vamos manter assim.

Comentários

  • Não tenho certeza sobre a etimologia de ” buggy “, já que um ” cavalo e charrete ” é um americanismo (os britânicos diriam cavalo e carruagem ou cavalo e armadilha) ” Beach Buggy ” (Britânico para dune buggy) pode ser uma alternativa.

Resposta

Um carrinho de bebê é a cama de bebê sobre rodas (o número é irrelevante, mas 4 é o típico). Destina-se a bebês pequenos deitarem . Este carrinho preto tem um estilo muito tradicional.

insira a descrição da imagem aqui

O carrinho de bebê inicialmente se refere a uma marca particular: a cadeira dobrável com rodas projetada por Andrew Maclaren em meados da década de 1960. Os carrinhos originais eram leves e não eram acolchoados. O nome sugere o “carrinho de praia”. Eles são leves e podem ir nywhere. Eles são adequados para crianças. Os buggies modernos podem ter mais acolchoamento, mas a ideia principal é que eles se dobrem e sejam portáteis. Este é o clássico buggy dos anos 1960, com seu assento listrado.

insira a descrição da imagem aqui

Um carrinho de bebê é uma cadeira com rodas projetada para ser empurrada. É um termo genérico que pode incluir carrinhos, mas geralmente sugere mais acolchoamento e, portanto, é adequado para bebês mais velhos, que conseguem sentar, mas não conseguem andar. Um carrinho moderno com três rodas, mas o número de rodas não é importante.

insira a descrição da imagem aqui

Muitos carrinhos de bebé modernos são convertíveis: podem ser configurados como um carrinho de bebé para bebés, depois convertidos em carrinhos de bebé quando o bebé se pode sentar e podem dobrar-se como um carrinho de bebé. E assim há sobreposição de significados, e as palavras podem ser usadas de forma imprecisa para significar “a coisa que empurro o bebê para dentro”. Então, por exemplo, você pode ouvir pessoas usando carrinho como carrinho de bebê dobrável.

Outros termos: Stroller e Baby Carriage não são usados no inglês britânico (exceto como americanismo, várias lojas parecem estar usando o termo carrinho agora, para que tenha maior uso no futuro). Cadeira de rodas é uma cadeira com rodas projetada para ser movida por um usuário com deficiência.

Resposta

Depois, há o termo (aqui nos EUA) “carrinho de bebê”. Este carrinho é usado para crianças pequenas , e quando dobrado assume o aspecto de um guarda-chuva com o gancho curvo na parte superior que pode ser pendurado na maioria dos lugares ou no braço, é muito leve e portátil.

(É igual ao pequeno “carrinho” listrado de azul e branco ilustrado na resposta de James K ).

carrinho guarda-chuva

Resposta

Não acho que o número de rodas seja relevante, pelo menos em uma conversa casual. Pode haver alguma diferença técnica, mas na prática não acho que diferenciamos.

Carrinho é definitivamente britânico. Nos Estados Unidos, o termo mais usado é carrinho de criança .

Nunca ouvi ninguém chamá-lo de carrinho de bebê . Acho que buggy também pode ser britânico (embora não tenha certeza; pode ser dialética nos EUA. Em algumas áreas dos EUA, buggy refere-se a um carrinho de compras, então as duas definições podem entrar em conflito).

Mas todas essas palavras se referem à mesma item.

Comentários

  • Moro no Reino Unido e as pessoas usam esses três termos. De acordo com o Google, todos são britânicos. Estou ciente de que o ‘ carrinho de criança ‘ é americano.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *