A frase é usada em inglês com pronúncia diferente ( po-tay-to , po-tah-to ), como um exemplo de duas maneiras diferentes de dizer a mesma coisa.
Existe uma frase em alemão que pode ser usada da mesma maneira?
Comentários
- Eu acho que a frase em inglês que você quer perguntar é tomayto – tomahto, já que essa palavra na verdade apresenta uma diferença na pronúncia. Potayto – potahto também é uma coisa, mas não destaca um fenômeno real. Observe também que as duas frases em inglês geralmente são usadas para expressar algo diferente das variedades de pronúncia.
- Recentemente, tivemos " da kommen zw ö lf auf ein Dutzend ". Significa a mesma coisa.
- @Wrzlprmft batata, batata não é usado para ilustrar a pronúncia, mas deve ser entendido como " gehopft wie gesprungen ".
- @Philipp … wenn man bierernst sein will, kann man auch " geh ü pft " sagen …
- @ Wrzlprmft: Duvido, pelo menos tendo a ler " duas maneiras diferentes de dizer a mesma coisa " no sentido mais amplo de referência ao significado em vez da pronúncia. Observe que a menção inicial da pronúncia explica exclusivamente que a palavra batata é pronunciada de duas maneiras diferentes na frase " batata, batata ".
Resposta
Você poderia dizer„ Das ist gehüpft wie gesprungen. “