“Quando chega a hora” significa “como último recurso” ou “se for absolutamente necessário”. Alguém sabe por que a frase passou a ser usada dessa forma?
Comentários
- Sempre presumi que significava, ” quando as coisas ficam difíceis “. Como em ” quando um push educado muda para um empurrão forçado “.
Resposta
De acordo com este site , este termo vem do rugby, onde, após um infração de regras, encaminhamentos de cada equipe enfrentam-se e empurram uns contra os outros.
Resposta
Não tenho certeza sobre isso teoria da origem do rugby scrum. Encontrei um snippet de uma coluna William Safire de 1981 no artigo da New York Times Magazine que indica que essa estimativa foi colocada apresentado por um AJ Gracia de Southbury, Connecticut. Ele passa a chamá-lo de uma “etimologia incomum”.
Etymonline tem a frase datada de 1958, mas sem nenhuma menção ao rúgbi. Encontrei a frase usada mais de uma década antes ( 1947 ) na tradução em inglês do haitiano Jacques Romain “s Mestres o f the Dew feito por Langston Hughes e Mercer Cook. Novamente, nenhum contexto de rugby:
Seria interessante saber qual frase original em francês foi traduzida como tal. Hughes continuou a usar a frase novamente em Simple Takes a Wife , 1953 – a próxima referência que posso encontrar na impressão.
Edite :
Safire escreveu outra coluna na frase em 1997 que elimina o menção ao rúgbi completamente. Ele conclui que “uma origem do inglês negro para a frase é bastante provável” e cita um exemplo de 1954, quatro anos antes da referência mais antiga de OED (1958). Ele também desenterrou essa origem mais plausível de a frase:
Outra evidência lá da frase “origem negra é uma lembrança de Norman Pierce do Jack” s Record Cellar em São Francisco do Shove Day , ou Bump Day, a tradicional quinta-feira de folga para empregados domésticos na década de 1920, “” em que negros “acidentalmente” empurravam brancos em lugares públicos, ferrovias, bondes etc. “”
Editar # 2 :
Acabei de encontrar outro antedating de a frase. Estes são do Black Thunder por Arna Wendell Bontemps (fechar amigo de Langston Hughes), 1936:
Comentários
- Você deve enviar essas informações para etymonline.com e para o OED.
- @Hugo: Acabei de enviar para Etymonline. Eu ‘ farei o mesmo para OED, mas você pode me dizer o que eles têm para a primeira ocorrência? Eu não ‘ não tenho acesso fácil.
- Eu não ‘ também não tenho acesso ao OED, mas sua resposta edita cita uma citação de 1958.
- É verdade. Peguei isso no artigo de 1997 da Safire ‘. Talvez alguém aqui possa confirmar que essa ainda é a referência mais antiga do OED ‘. Eu ‘ gostaria de saber antes de passar pelo processo de submissão do OED.
- Alguns anos depois: a referência mais antiga do OED para a frase exata é de um jornal de 1898 na Geórgia: “Quando o empurrãozinho vai se alistar os editores dos órgãos Yellow Kid?”. A referência mais antiga é de 1873 na revista United Methodist Free Churches Mag. : “A melhoria proposta está prestes a falhar, quando Push surge por trás dela e lhe dá um empurrão, e Pull vai à frente e coloca nos traços; e, eis! a empresa avança, a meta é alcançada! ”.
Resposta
Answers.com também cita a referência ao rugby. Ele também observa o outro significado da frase como em “Eles supostamente apóiam a igualdade, mas quando chega a hora, eles sempre parecem promover um homem em vez de uma mulher”. Acho que a diferença é “se” e “quando”. Eu vejo que o significado de “quando” é mais prevalente. Significa “quando realmente testado”.
Comentários
- Pesquisando este corpus resultou 87 ” quando … ” x 17 ” se … ” corpus .byu.edu / coca /?c = coca & q = 8201178
Resposta
Empurrar é apenas um empurrão, e agora as coisas evoluíram para um empurrão. Agora significa negócios. Escale para realizar o trabalho.
Comentários
- Sim, um empurrão é um empurrão muito mais intenso, às vezes usando toda a sua energia restante; de modo que parece a metáfora certa para ” como último recurso “.
Resposta
Bem, meu entendimento da frase sempre foi este:
Empurrar e empurrar é uma forma de se referir à luta, em particular homenzinho argumentos-para-homem. Eles começam com um empurrão e um empurrão, então quando “empurrão vem para empurrar”, significa que uma luta vai começar. Brigar é o último recurso, ou pelo menos o resultado menos desejado de uma discussão.
Resposta
Em um dos livros do Discworld , Terry Pratchett alude à origem desta palavra como sendo parteira (acho que é Nanny Ogg que tem a linha relevante).
Imagino que ele tenha inventado isso …
Comentários
- interessante – devemos chech-lo
Resposta
A primeira instância do idioma que encontrei é do projeto Central Valley da Califórnia: Audiências . Estados Unidos. Congresso. Câmara. Comissão da Controle de enchentes de 7 a 9 de fevereiro, 1935 : página 52
Acho que o idioma é derivado da expressão fixa push and shove , que A Wikipedia chama gêmeos siameses ou binômios. A ordem das palavras nunca é invertida e geralmente são unidas pelas palavras e ou ou .
As palavras que constituem uma frase de gêmeos siameses podem ser sinônimos , antônimos, incluem aliterações ou palavras de som semelhante que geralmente rimam.
A combinação: empurrar e empurrar é firmemente enraizado no século 19 (exemplos anteriores que não encontrei no Google Books) e expressa claramente um tipo de luta frustrada, em que pessoas ou animais têm que lutar entre si para alcançar seu objetivo. Conforme visto nos trechos a seguir:
Associação Cristã de Rapazes , 1903
The Nursery por Fanny P. Searverns 1867 O burro e os porcos
The London Review and Weekly Journal of Politics, Literature, Art … 1860
Para o resto de nós, nos esforçamos e nos enfiamos nos melhores lugares, à maneira dos ingleses, ou seja, para nosso desconforto mútuo, e sem a menor necessidade; e então olhamos em volta e nos recomporemos para o devido gozo do espetáculo imponente.
Missionário y Chronicle Igreja Presbiteriana na Junta de Missões Estrangeiras dos EUA, Igreja Presbiteriana nos EUA . 1844
Alguns imploram e pressionam e se empurram, [cada um ávido por chegar primeiro]. Outros imploram arroz não debulhado ao doador. Eles se esforçam por comida, transgredindo as regras de propriedade. Eles não se rebaixam apropriadamente.
De push and shove a “quando o push vem para empurrar” o caminho me parece bastante simples. Afinal, o que é um shove se não um tipo de push mais decisivo e agressivo? Um empurrão representa uma onda de energia, o último recurso, a ação final quando nenhuma opção alternativa está disponível.
Resposta
Suspeito que possa ter suas origens na Inglaterra do século 16 e início do 17, durante a Guerra Civil Inglesa. A frase que vem a mimd é uma descrição do que acontece quando os blocos de pique se opõem em combate corpo a corpo. Foi descrito como empurrão de pique e coronha de mosquete.
Essa frase teria se espalhado pela população facilmente, já que a população civil estava intimamente associada aos exércitos. Ele poderia facilmente se transformar em push comes to shove, já que isso rola para fora da língua tão facilmente e apropriadamente descreve o soldiesr nos blocos de pique fazendo exatamente isso.
Comentários
- Teoria interessante. Você tem alguma referência para apoiá-lo?