Qual é a origem de “ bunfight ” e como o termo evoluiu?

O Oxford English Dictionary define um briga de pão como:

uma expressão jocosa para um tea-party

O OED fornece uma citação única, de 1928, que usa as palavras wayzgoose e Eisteddfod e, portanto, não é muito útil, mesmo depois de pesquisarmos essas palavras.

No outro extremo da escala (erudição ou abafamento, faça a sua escolha), O Dicionário Urbano define bun-fight como:

Uma discussão sustentada e exagerada sobre um assunto mesquinho, geralmente de natureza pessoal para os participantes, mas não para todos os outros.

De acordo com WiseGEEK , a origem pode ser no final do século 19 e o termo pode significar tanto um evento formal, uma grande festa ou uma discussão mesquinha.

Talvez haja uma diferença no uso do Reino Unido e dos EUA.

Palavras do mundo inteiro oferecem uma explicação da origem como crianças vitorianas brigando por pãezinhos e bolos na hora do chá, mas sem evidências de apoio. Expressões e provérbios diz quase o mesmo que palavras mundiais.

Embora tudo o que as fontes acima dizem pareça razoável, alguém tem evidências do origem da frase e evidência de como ela veio a ter significados tão díspares?

Finalmente, no final dos comentários sobre outra pergunta não relacionada, um dos gurus mais eruditos da ELU oferece como hipótese que

Deriva de disputas entre antagonistas que são tanto quentes quanto zangados.

???

Comentários

  • Pessoalmente, espero que o ” guru erudito ” referido por OP não tenha sua erudição severamente amassado por comer um ” quente e cruzado ” pão fora da estação. Por esse motivo, minha escolha de pão deve ser um bom e velho Ch elsea, disponível o ano todo em todas as boas padarias na High Street perto de você!
  • Isso é longo para ” Eu não ‘ t know “?
  • @Mick Sharpe Evidentemente, minha tentativa de trocadilho entrou em colapso!

Resposta

O termo briga de pão é evidentemente amplamente usado em nações da antiga Comunidade Britânica e remonta ao final dos anos 1800.


“Bun fight” nos dicionários de gíria

O significado tradicional de luta de pão aparece em uma entrada do glossário em Linguagem hipocrene and Travel Guide to Britain (1996):

chá de chá ou luta de pão – festa do chá

Jonathon Green, O Dicionário de Gíria Contemporânea (1984) oferece um pouco dessa definição:

bunfight n. uma festa do chá, esp. com a imagem de crianças lutando por pãezinhos pegajosos.

Isso sugere uma briga por pãezinhos em vez de por pão.

Ann Barr & Peter York, The Official Sloane Ranger Handbook: The First Guide to What Really Matters in Life (1982) discorda explicitamente do Oxford English Dictionary no que diz respeito ao significado do termo “s, embora por que devemos acreditar que Barr & York não seja totalmente claro:

bun-fight n. Festa lotada onde você tem que lutar para conseguir algo para comer. (O Dicionário Oxford erra ao supor que briga de pão significa festa do chá.)

Norman Schur , British English A to Zed: A Definitive Guide to the Queen “s English (2013) tem uma linha mais recatada:

luta de pão , n. aprox. muito grande festa do chá Inf [ormal] Às vezes festa do pão . Não há coloquialismo americano jocoso equivalente. Também pode ser aplicado a um coquetel ou reunião semelhante.

Eric Partridge consegue multiplicar a dificuldade encontrando dez termos adicionais com os quais lutar. Primeiro de Partridge, Dictionary of Slang and Unconventional English , segunda edição (1938):

banquete do pão ou -fight. Um chá partido: tarde C. 19-20 col [oquial] Cf. crumpet-scramble [” Um chá: de ca. 1860: coll [oquial] Derby Day, 1864, “Há homens que não desdenham preocupações com muffins e embaralhamentos de bolinhos.” “], preocupação com muffins [” luta de muffins; muffin-se preocupe. Uma festa do chá: col [oquial] resp [ectivamente] ca. 1885–1910 e 1860 H., 2ª ed. (também em Ouida, 1877). OED “] “].

sua edição de Partridge também tem uma entrada para luta do bolo ou preocupação do bolo :

bun-fight ou -worry . Festa do chá para marinheiros ou soldados: militares e navais: de ca. 1870. Em C. 20, a forma de luta é ob [solete]. Cf. chá-chá [” Um chá: 1849. Albert Smith (O.E.D.): s. ca. 1880, coll [oquial]. Ocasionalmente, mistura de chá (C.20: Manchon) e polimento de chá [1838] “].

E então de Partridge, Dictionary of Slang and Unconventional English , oitava edição (1984):

bun-beat ou -fight . Uma festa do chá: final de C.19 ao início de 20 col [oquial].

Isso traz as variantes jocosas de um tema de festa do chá para um dúzia de padeiros tortos ( batida do pão , festa do pão , luta do pão , luta do pão , preocupação com bolo , luta com bolinho , luta com muffin , preocupação com muffin , luta com chá , chá mexido e chá-polido ).


“Luta de pão” em estado selvagem

Limitando o inquérito à base de pão termos, eu acho esses primeiros espécimes. De William Black, Wild Eelin: Her Escapades, Adventures & Bitter Sorrows (1898):

Srta. Eelin, posso vê-la no primeiro andar do Velho Navio, olhando para fora. Oh, Eu conheço o lugar; confie em mim; você confia em mim: se eu não puder pedir um lanche farto para nós dois, então me leve embora e me jogue o tanque de cavalos mais próximo. E você vai ao baile esta noite. Sim, você vai. Sua mãe com certeza estará melhor a essa altura. Eu estarei esperando por você – agora, lembre-se. Todas as portas do celeiro; e nós sentaremos os lanceiros – e as valsas também, se quiser; e vamos torná-la uma briga perpétua para a velha Mãe Helmsdale. …

De ” Temperança em Shahjehanpur , ” em The Thin Red Line: The Regimental Paper of the 2d Batt., (Princess Louise” s) Argyll & Sutherland Highlanders (Abril de 1899):

Antes disso, havia um ” bun-fight ” com uma enorme rolagem de vítimas, e depois houve um show no qual vários amigos do Destacamento Royal West Kent figurou conspicuamente.

De Lilian Quiller-Couch, ” Os casos amorosos de Patricia – Tento divertir o primo George ” no The Saturday E vening Post , volume 174 (1901):

Um raio de compreensão cruzou o rosto do primo George.

” Eu não vou para aquela velha escola dominical abençoada bun-fight , ” ele declarou decididamente.

” É deplorável, ” Eu observei para o céu, ” quando as classes educadas mergulharam na vulgaridade de expressão.”

De ” The Library Press ” em The Library World: A Medium of Intercommunication for Libraries (fevereiro de 1902):

O Assistente de Biblioteca de janeiro contém um retrato do Sr. A. Cotgreave, relatórios de várias reuniões e do quarto bun fight , um breve artigo sobre ” Como popularizar uma biblioteca pública, ” do Sr. WJ Harris, e notas e notícias interessantes.

De ” Stray Shots de Solomon , ” no The Canadian Shoe and Leather Journal (maio de 1905):

TROPEÇANDO PARA OS TREMES. – Lá vão dois companheiros em direção ao canto, o primeiro marcha à frente com uma arrogância e passos largos como os de um herói; o segundo segue dois passos atrás com uma aparência tímida que indica que o ” bezerro cevado ” está prestes a ser morto em seu nome. A energia alvoroçada do primeiro pode levá-lo à convicção de que há algum negócio importante em andamento, enquanto o andar furtivo do segundo faria dele um vencedor muito fácil em um concurso de modéstia natural na Escola Dominical luta de pão .


“Briga de pão” como problema

Quando briga de pão passou a significar (figurativamente) uma briga, disputa ou outro conflito é difícil de identificar com especificidade, mas certamente tinha esse significado em ” Bun Fight Over a Sex Book , ” no boletim [Sydney, New South Wales] (1980) [trechos combinados] :

Uma extraordinária briga de pão quebrou no precioso mundo literário de Nova York por causa do livro de Gay Talese sobre a América costumes sexuais, esposa do teu vizinho . Os críticos criticaram com ferocidade incomum e Talese respondeu com ainda mais veneno. Philip Mobile reporta na página 66.

Do Australian Government Publishing Service, Proceedings of the Conferência , volume 1 (1982) [snippets combinados]:

MR SCHMIDT (General Manager – Inbound, Thomas Cook) – Provavelmente estarei trabalhando em um assunto antigo. A ideia de paroquialismo só é boa se não criar uma “ briga de pão “. Lamentavelmente, especialmente entre os escritórios de turismo do Estado no exterior, a abordagem parece não ser: “Vamos trabalhar juntos”, mas sim: “Vou promover o meu pequeno setor”. Desenvolveu-se uma “ briga de pão ” que não é apenas óbvia para as pessoas aqui, mas também para a indústria no exterior. Nesse aspecto, o paroquialismo é ruim. É ruim, a menos que as pessoas estejam promovendo juntas em vez de individualmente. Eu preferiria muito mais que muitas dessas pessoas, especialmente os escritórios de turismo do Estado, usassem seu dinheiro para colocar seu pessoal no caminho certo.

E do Norte Assembleia da Irlanda, Relatório Oficial de Debates , edição 4 (1982):

Sr. Edgar Graham: Prometo não atrasar muito mais a Câmara neste assunto porque o assunto já foi discutido de cima a baixo no debate da segunda leitura, por assim dizer, neste debate da fase de comissão. Uma série de questões jurídicas foram levantadas por honrados membros e, embora no Comitê de Procedimento tenhamos um quare antigo jurídico bun-fight já e acho que teremos talvez uma boa luta legal aqui sobre esta Ordem Permanente, pode muito bem ser um quare old legal bun-briga após estes procedimentos sobre isso. Acho que, uma vez que o honrado membro do Leste de Belfast (Napier) levantou o fantasma ou a perspectiva de uma ação da Suprema Corte sobre isso, a Câmara deveria estar ciente do que pode ser uma anomalia na legislação que estabelece esta Assembleia naquele, embora, o honrado membro do Norte de Belfast (Sr. Maguire) disse, somos uma criatura de estatutos, os privilégios e imunidades da Câmara dos Comuns estendem-se a esta Assembleia.

Nenhum desses casos posteriores parece estar se referindo a chás – pelo menos não agradáveis.Mas quase certamente o significado posterior deriva do significado anterior de ” festa do chá “, e parece implicar em uma reunião social que deu errado.

O sentido de ” luta ruim ” como um tiff especificamente legal ou procedimental encontra suporte em Exportar hoje , volume 11 (1995) [snippets combinados]:

No que foi apelidado de ” uma escaldante luta de pão , ” a rede americana de hambúrgueres McDonald “s está apelando de uma decisão do tribunal sul-africano em uma briga por violação de marca registrada com uma empresa local que usa o nome McDonald” s.

Em outubro, um tribunal de Pretória decidiu contra o McDonald “s, dizendo que a empresa norte-americana abandonou sua marca ao não abrir nenhum restaurante durante a era do apartheid. O tribunal concedeu a marca à ópera local tor, que usava o nome nos últimos anos.

De Aboriginal Law Journal (1995) [fragmentos combinados]:

Torna-se aparente a partir das mudanças forçadas na política colonial que as potências coloniais foram no fim de seu juízo sobre o que fazer com os aborígines. Foi uma administração colonial desesperadora, ressalta Reynolds, que buscou os serviços de George Augustus Robertson, que por sua vez fez promessas aos aborígines. Conseqüentemente, Reynolds aponta, a petição representou mais do que uma briga feia entre supervisores brancos – referia-se a uma promessa quebrada questões de fundo.

E de Barbara Farbey, David Targett & Frank Land, Hard Money, Soft Outcomes: Evaluating and Manage the IT Investment (1995):

E pior ainda, quando invocamos as cláusulas de penalidade, a seção do contrato que falava sobre as cláusulas de penalidade foi escrita de forma tão ambígua que tivemos uma briga de pão por quase 6 meses. Não era a questão de quanto (acabou sendo algo em torno de 30.000, o que em um contrato multimilionário era muito pequeno), mas foi a briga esse era o problema, o fato de que eles (o vendedor) simplesmente não chegaram na segunda-feira seguinte e disseram “erramos na semana passada, ficamos três dias parados, e de acordo com o contrato, isso é o que você deve “.

Instâncias posteriores do termo sugerem que os conflitos podem ser distinguidos em ” disputas legais ” e ” disputas políticas. ” Mas quaisquer que sejam as possibilidades antagônicas de luta de coque em seus sentidos de gíria modernos, o sentido de gíria tradicional também persiste. De Rhys Bowen, A Royal Pain (2008):

” Querida, que surpresa adorável. Eu não tinha ideia de que você faria parte desta briga de pão . ”

“ Belinda, o que você está fazendo aqui? ” Eu perguntei.

“Querida, você já viu que eu recuso uma refeição grátis? Eu disse que estava indo para o campo. Não se pode simplesmente ficar em Londres quando o tempo esquenta.”


Conclusões

Uma briga de pão pode significar simplesmente uma festa do chá – como tem acontecido por mais de um século. Ou (nas décadas mais recentes) pode significar uma disputa sobre propriedades sociais, direitos legais ou poder político. Uma característica comum desses vários significados é a sugestão de que a reunião durará um pouco mais do que os participantes gostariam.

O primeiro dos termos relacionados ao pão para chá pode ser se preocupe ; de qualquer forma, é o primeiro termo a aparecer em uma pesquisa do Google Livros. De ” Sketches of Irish Life , ” em Uma vez por semana (16 de novembro de 1872 e 7 de dezembro de 1872):

Eu tinha ido ao país por um dia “s tiro, e também com o propósito de agraciar com minha presença uma festa de bun-preocupe que aconteceria em uma escola -quarto não muito longe da casa do meu amigo.

” Meninos, ” disse o último cavalheiro, enquanto empurrava sua última xícara vazia com um satisfeito ar— ” rapazes, parece-me que faremos uma dispersão entre os alimentos na preocupação à noite. ”

” Acho que sim, ” foi a resposta sábia de Bill.

Inquestionavelmente, as pessoas convidadas para o chá têm se preocupado, festejado, lutado, batido e lutando com pãezinhos por muito tempo.

Comentários

  • Festa do pão e luta de muffins ambos soam suspeitosamente como eufemismos inteligentes (ish) para sexo gay, um para cada um dos dois gêneros principais. Isso ‘ é bastante brilhante em sua própria maneira bizarra.
  • Meu pai (inglês, b. 1907) usava ‘ bun-fight ‘ ou ocasionalmente ‘ bun-fight ‘ para se referir a um evento social com bebidas, realizado em local público, como o salão de uma igreja. Eu associo a ideia a pessoas se amontoando ao redor de uma mesa para pegar a comida.

Resposta

Primeiros usos de “briga de coque” inclui um artigo altamente coloquial, para não mencionar jocoso, intitulado ” Lascas de um cortador de sândalo. Na abertura do parlamento ” , encontrado em The Herald fora de Freemantle, Austrália Ocidental, de 10 de agosto de 1872:

exemplo de bunfight 1872

O sentido pretendido não é claro; no entanto, o uso sem definir o contexto sugere que o escritor pode esperar que os leitores na Austrália Ocidental em 1872 entendam o termo sem maiores explicações. Além disso, o que entendo o sentido usado não é um “chá”.

O sentido da próxima instância que consegui localizar (do Wrexham and Denbighshire Advertiser and Cheshire Shropshire and North Wales Register , 23 de agosto de 1873 ) parece bastante simples, até literal:

A hora marcada para o início dos procedimentos era três horas e, pouco antes disso, cerca de 1.200 crianças pertencentes às Escolas Nacionais Pontblyddyn, Hope e Tryddyn, distritos nos quais se estende a propriedade do Major Roper, chegaram em o parque em Plas Teg, liderado pelo bando da Milícia Royal Flintshire, e marchava em procissão em frente ao salão, um belo edifício antigo de pedra cinza no estilo elisabetano de arquitetura. As crianças foram acompanhadas pelo Rev. J. Williams. Rev. D. Jones, Rev. Samuel Evans, e Rev. J. Davies, clérigos ligados às cidades já mencionadas. A intenção era apresentar primeiro o endereço dos amigos e inquilinos, mas, devido ao atraso inevitável da chegada do Major Roper e de sua senhora, decidiu-se começar os esportes imediatamente. As crianças foram entretidas com chá e pão doce em três grandes tendas que haviam sido erguidas no parque, esportes, que incluíam corridas planas e uma luta de pão doce , foram iniciadas na presença de cerca de 2.900 pessoas … O tempo estava extremamente bom e os esportes … foram muito apreciados, especialmente as corridas de burros e as luta de pão de melado . A alegria terminou com uma dança tarde da noite.

Aqui, o sentido não está em dúvida, e o uso se refere a um evento esportivo em uma grande comunidade festival onde (1200!) crianças eram supervisionadas por clérigos locais.

Em seguida, vem um uso, novamente, como foi a instância da Austrália Ocidental de 1872, associada a reuniões da igreja para crianças na comunidade local:

A Sexta-feira Santa, do ponto de vista da Semana da Paixão, é repleta de memórias sagradas e interesses históricos. Quando jovem, sempre fiquei favoravelmente impressionado com o dia, devido ao privilégio que me proporcionou de prejudicar minha digestão com um suprimento ilimitado de ” hot cross ” pãezinhos. Nenhum outro tipo de pão seria considerado um privilégio para mastigar, e se o ” cruzado ” não estivesse claramente marcado no original artigo o prazer de ” sair dele ” foi prejudicado pela desconfiança nascida da suspeita de que o menino do padeiro havia cometido uma fraude no família.Naquela época, todos os bons meninos como eu tinham que seguir a ” briga de pão ” desfilando na Igreja, ali para refletir sobre o pecado da ganância, cujos odiosos resultados freqüentemente desenvolviam dores internas, cujas memórias amargas ainda me perseguem. Nestes dias degenerados, porém, como o francês observa, ” Nous avons changé tout cela ” . O pão quente cruzado ainda sobrevive, assim como o tabernáculo, mas em nenhum dos casos o entusiasmo leva alguém a exagerar. Participamos com moderação de um e, em nove casos entre dez, nos esquecemos totalmente do outro.

” Cycling Notes ” por Pneumatic, South Wales Daily News , 15 de abril de 1895

Neste caso, a conexão explícita é feita entre uma “luta de pãezinhos” e pãezinhos hot cross, bem como a conexão adicional entre pãezinhos hot cross e cerimônias religiosas da Sexta-feira Santa.

No com base nesses atestados, e observando também que dois dos primeiros atestados documentados por Sven em outra resposta mencionam uma ” briga de coque da escola dominical ” ( 1901 e 1905 ), estou inclinado a concluir que

  1. “briga de pão” era originalmente uma referência às atividades das crianças relacionadas com a igreja, marcadas por “lutas de pão” mais ou menos literais que se assemelhavam ao “refeitório” de crianças em idade escolar. ood fights “, isto é, as lutas de pãezinhos originais das quais o termo é derivado envolviam o lançamento de comida, especificamente pãezinhos cruzados quentes ou outros pãezinhos doces (este último, entretanto, conforme observado por Pneumatic, não sendo o ” artigo genuíno “);
  2. os usos modernos do termo” briga de pão “continuam a refletir sua referência original às crianças , ou comportamento meramente infantil;
  3. o período de tempo em que o termo “briga de pão” se originou foi mais próximo, se não exatamente, em meados do século 19 do que no final do século 19.

Nota de pesquisa

Dois dos três os atestados nessa resposta foram extraídos do que, para mim, é um tesouro recém-descoberto de valioso material histórico, na forma de uma grande coleção gratuita de jornais galeses online. Até que descobri Welsh Newspapers Online , um extenso material para a Grã-Bretanha no registro semi-informal da imprensa popular, semelhante ao feito disponível por Elephind para a Austrália, os EUA e, em menor medida, a Nova Zelândia, destacou-se por sua ausência.

Comentários

  • Excelente resposta – e a ” luta de pão doce ” no exemplo de 1873 me surpreende. A noção de desperdiçar boa comida em uma luta de comida autorizada em 1873 parece tão pouco característica da época. Eu me pergunto se os ” pãezinhos ” eram realmente algo pegajoso, mas não comestível, que adquiriu seu nome por associação com pãezinhos pegajosos reais. De qualquer forma, é ‘ um exemplo fascinante. E obrigado por apontar o banco de dados Welsh Newspapers Online. Você também pode conhecer a Biblioteca Nacional da Nova Zelândia ‘ s “ Coleção PapersPast .” Infelizmente, …
  • … o Arquivo de jornais britânicos , que sem dúvida tem um conteúdo muito interessante, requer uma assinatura, embora eu entenda que você pode usá-lo três vezes sem nenhum custo, se você se registrar no site. (Na verdade, você pode ter apontado esses recursos em uma resposta anterior neste site. Se sim, minhas desculpas por não me lembrar onde eu os descobri.)
  • @SvenYargs, obrigado, e especialmente pelo links, embora Elephind agregue PapersPast, e eu evito recursos baseados em taxas na pobreza. Eu ‘ ainda estou procurando por agregações britânicas gratuitas e abrangentes e não ‘ não sei como esqueci o recurso galês por tanto tempo. Minha resposta é mais um complemento da sua do que qualquer coisa, embora eu ‘ tenha certeza de minhas especulações sobre a origem da ‘ briga ‘ frase, etc., não é complementar, mas divergente e, portanto, não fez a grande afirmação (de ser complementar) na própria resposta.
  • Wikipedia tem uma lista enorme de arquivos de jornais on-line gratuitos e pagos, que inclui o site da Biblioteca Nacional do País de Gales que você encontrou.Mas o grande número de arquivos é assustador, e relativamente poucos deles parecem projetados para buscas gerais de palavras ou frases em vários periódicos. Ainda assim, ‘ tenho certeza de que há algumas joias lá, se ao menos eu tivesse paciência para encontrá-las.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *