Pesquisei e surgiu com :.
Não faz mais sentido do que as variantes que usurpou e é claramente apenas um jogo de palavras (embora talvez haja uma ideia oculta de que a chuva muitas vezes vem direto, de forma , para usar o sentido antigo).
O autor aqui não parece saber muito claramente qual é a sua origem. Ele está especulando sobre isso apenas um jogo de palavras.
Alguém tem alguma resposta ou evidência definitiva?
Comentários
- Posso ver a alusão a chuva caindo em linha reta, minha mãe costumava dizer " olha que chuva ela ' está caindo como barras de escada "
- Esse autor obviamente nunca esteve no País de Gales. Nunca ouvi (ou experimentei) chuva horizontal …
Resposta
Sua fonte World Wide Words enfatiza que a frase right as … apareceu em muitas formas ao longo dos anos e que bem como a chuva provavelmente se tornou a variante preferida por causa de sua aliteração agradável. Parece uma conclusão razoável e tudo que posso fazer aqui é adicionar mais suporte à sua teoria de um exemplo anterior.
Esta é de In the Midst of Alarms , de Robert Barr, 1894:
" Com quem você está comprometido? Pelo que entendi sua conversa, é para a Srta. Bartlett. Estou certo? "
" Certo como chuva, Renny. "
Talvez fosse uma frase que já era de uso comum neste ponto, mas a aliteração tripla aqui é impressionante.
Comentários
- Eu ' m sempre atingido por exatamente como nove pence . É ' invariavelmente usado para significar " excelente ", apesar do fato de que ' s nunca foi uma moeda de nove centavos – então, se você tivesse uma, seria decididamente " não está bem " (uma falsificação muito ruim!).
- @Fumble I ' não pensei sobre isso, mas sim, não ' Já ouvi falar de uma moeda de nove pence. De acordo com várias fontes pesquisadas no Google, porém, eles existiram no passado. A origem dessa frase também é altamente discutível e provavelmente digna de sua própria pergunta.
- Estou ' estou intrigado. Acho que um " groat " custava quatro pence (até mesmo antes do meu tempo!), Mas nunca soube de uma moeda de nove pence. Vou investigar.
Resposta
Significado
O Dicionário Godzone: Das palavras e frases favoritas da Nova Zelândia ( 2006 ) diz:
A expressão right as something é usada em inglês desde os tempos medievais, usando uma série de comparativos, como trivet ou ninepence. Assim como a chuva surgiu no século 19 e prevaleceu sobre todas as outras formas, possivelmente por causa de sua aliteração agradável, e também possivelmente porque a chuva é percebida como boa e causa crescimento.
Mas uma resenha do livro de 1955 Dicionário de Inglês Antigo por Joseph T. Shipley em junho-julho 1956 edição da revista The Crisis diz:
Poucos de nós estão cientes de que muitas palavras comumente usadas já tiveram significados, em muitos casos, exatamente o oposto dos agora atuais. Certo , na frase " tão certo quanto a chuva, " originalmente significava direto na direção.
E The Wordsworth Dictionary of Idioms ( 1993 ) concorda. Diz que tão certo quanto chuva é:
Um trocadilho com o significado original de certo = direto.
O Dicionário Livre fornece estes significados de certo :
adj.
11. Reto; não curvo; direto: uma linha direita.adv.
2. Em uma linha reta; diretamente: foi direto para a escola.
O American Heritage Dictionary of Idioms (1997) diz:
Em boas condições ou de boa saúde, satisfatório, como em Ele estava muito doente, mas agora está bom como chuva , ou Se ela” d só funcionou mais uma semana e tudo teria dado certo como chuva . A alusão neste símile não é clara, mas se originou na Grã-Bretanha, onde o tempo chuvoso é um fato normal da vida, e de fato W.L. Phelps escreveu: " A expressão “bem como a chuva” deve ter sido inventada por um inglês. " Foi registrada pela primeira vez em 1894.
Antedatings
A primeira citação do OED “é:
1891 G. Parker em Boas palavras maio 330 Certo como a chuva, disseram os engenheiros.
Aparece em um dicionário anterior, Um dicionário de gíria, jargão & não pode abraçar inglês, americano e gíria anglo-indiana, inglês pidgin, jargão de tinker e outra fraseologia irregular (1890), de Albert Barrère:
Exatamente como a chuva (popular), bastante correto, seguro, confortável.
Havia seis de nós pegamos a cascavel em King “s Cross no primeiro trem da manhã, e tínhamos três cuecas e um velho” un com a data chutamos – tudo certo que estávamos! Temos um kerridge só para nós, agradável e confortável. – Sporting Times.
O mais antigo que encontrei está em Daí essas lágrimas (1872) por JBL Warren ( ler online ):
" … Está tudo quieto fora de "? " Certo como chuva, " respondeu Christopher, empurrando a cabeça para além da porta para ouvir.
Também foi usado na década de 1870 na Austrália e na Nova Zelândia. O mais antigo no arquivo do jornal Trove australiano é do The Gundagai Times (Artigo p2 de sexta-feira, 25 de agosto de 1876):
este fazendeiro totalmente prático nos diz que tem uma safra de aveia de dez ou onze polegadas de altura, parecendo ter " direito como chuva, " e ele atribui esse resultado inteiramente ao fato de macerar e adubar a semente, obtendo assim um início das
ervas daninhas.
E da Nova Zelândia “s Papers Past Archive é o Akaroa Mail and Banks Peninsula Advertiser (28 de janeiro de 1879, " The Sundowners Swag "):
Achei que quando o negócio do Banco estava acabando que a calcinha estaria completamente falida, mas não, ele está ainda em destaque, e " certo como a chuva, " pois eu o ouvi outro dia afastar um credor sofredor dizendo-lhe " que aquela confusa guerra do Afeganistão foi a causa de sua remessa não chegar pelo último e-mail. "
Comentários
- Eu ' enviei essas quatro anotações para o OED .
- Muito bem, especialmente para a citação de 1872. Descobri um uso da Vanity Fair em 1885 e tornei-me importante e poderoso por cerca de cinco minutos. 🙂 ([link] books.google.com/… )
Resposta
A frase “tão certo quanto nove pence” quase certamente não tem nada a ver com moedas ou dinheiro; é provavelmente uma corrupção da frase “tão certo quanto nove pinos” ou “tão bom quanto nove pinos” – uma referência ao jogo de boliche nove pinheiros.
Os nove pinos devem ser dispostos em um 3×3 quadrado de grade ou losango, cada pino equidistante do próximo ao longo de cada linha e coluna, para que o jogo seja justo e adequado, ou “certo”.
Portanto, as frases “tão certo quanto nove pinos” ou “tão bom quanto nove pinos” provavelmente significava limpo e ordenado no início, mas mais tarde foi adotado para se referir à saúde de alguém.