Qual é a origem de “ um corte acima / abaixo do resto ”?

De onde vêm as frases “um corte acima do resto” e “um corte abaixo do resto”? Suponho que tenham a mesma origem. Sinto que é algo muito óbvio, mas não sei o quê.

Comentários

  • Possivelmente do mesmo lugar que ” alto no porco “: cortes mais altos em um porco ou outro animal de carne são mais valorizados.

Resposta

A derivação oferecida por Robusto é plausível; mas acho que ele foi enganado por sua fonte, que chega a uma conclusão insuportável.

Essa fonte, a página Palavra do dia da Random House, depende de suas definições e de todas, exceto uma de suas citações em OED 1, sv Cortar sb.2 . Mas OED não “deriva” a frase do sentido de forma ou estilo; ele o classifica no mesmo branch III como um diferente sentido, assim:

III. 16. A forma ou estilo no qual uma coisa é cortada; moda, forma (de roupas, cabelo, etc.) […]
b. fig. Moda, estilo, marca. […]
c. O corte da bujarrona : a aparência geral ou olhar. […]

17. Frase. Um corte acima (alguma pessoa ou coisa): um grau ou estágio acima. colloq.

OED não especifica por que associa os sentidos 16 e 17; e consegui encontrar muito pouco para vinculá-los. Eu fiz pesquisas no Google Livros nos anos 1600-1799 em corte superior e corte inferior e corte superior e corte inferior e até melhor corte , e encontrei apenas isto, da tradução de 1787 de Maty de Travels Through Germany de Riesbeck, em uma passagem sobre a atenção do imperador aos detalhes militares: “[Ele] escreve ao taylor e sapateiro do exército para dar um corte melhor nas roupas e um corte melhor nos sapatos”. Isso é claramente uma questão mais de qualidade de campo do que de moda.

O que eu encontrei, no entanto, pode ser relevante. Para começar, há várias citações de OED que a passagem da Random House ignora. O mais notável é o primeiro no sentido 17, nossa frase:

[1797 Lamb Lett. (1888) I.78 Há muita ciência abstrusa nele acima do meu corte.]

Esta versão da frase tem uma história de cinquenta anos por trás dela:

1795 Charlotte Smith, Montalbert, iii.134: ” Quanto aos Vyvians, você sabe, eles são gente importante, muito acima do nosso corte … ”

1770 Francis Gentleman, The Dramatic Censor , p.348, compara o trabalho de vários atores no mesmo papel: ” Quanto ao Sr. Jefferson, pensamos na parte acima de seu corte . ”

1765 Charles Johnstone, Chrysal; ou as Aventuras de uma Guiné , iii, xlv, o orador, um comerciante rico, regozija-se por ter derrotado um rival: ” Certa vez, tive medo de que ele enganasse meu projeto, ele chegou tão perto de algumas circunstâncias infelizes; mas estava acima de seu corte . Todos os seus esquemas são comuns e de pouca duração. Este meu é um golpe de mestre. ”

1767 Oliver MacAllester, esq. Uma série de cartas, descobrindo o esquema projetado pela França , i, 216: ” … ele acha que sou qualificado para ser um espião e pretende emprega-me como tal [?]. Se for esse o caso, por favor, diga a Sua Senhoria, é uma profissão que nunca entendi, nem nunca aprenderei; e que eu não me envolveria nisso pelo reino da França . Pode funcionar bem com alguns grandes homens, com aqueles que Voltaire chama de espiões ilustres; mas está acima do meu corte .”

1765 The London Intelligencer 34, 455, de um diálogo cômico: ” Eu nunca incomodo minha cabeça com assuntos de estado, não eu, eles estão em melhores mãos do que minha; Eu nunca pesco em águas turbulentas, não eu: deixe as coisas correrem como elas vão me contente, pois você sabe o que significa me preocupar com o que não se pode ajudar — O bem da nação é um assunto acima de meu corte —Eu desejo a eles tudo de bom no outro extremo, com seus gabinetes e conselhos. Mas a política não é da minha conta; está completamente fora da minha lança [sic] – ”

1764 Um satírico em The Public Advertiser afeta a incapacidade de oferecer uma opinião especializada sobre uma pintura: “… sendo um compatriota, pensei que acima do meu corte . ”

A instância mais antiga da frase que encontrei vem de

1747 “O açougueiro de dois xelins”, um cartum político condenando o suborno eleitoral aberto pelos candidatos do governo em Westminster, Lord Trentham e o duque de Cumberland, o “açougueiro de Culloden”. É descrito em Thomas Wright, Caricature History of the Georges , 1904, 169-70: The Duke gravemente observa, ” Meu Senhor, havendo uma fatalidade no gado, há 3.000 acima do meu corte , embora eu tenha oferecido bonito. ” O indivíduo assim abordado, uma figura elegantemente vestida, aparentemente destinada a representar Lord Trentham, exclama em resposta, insatisfeito com o baixo preço que o duque tinha oferecido pelos votos, ” Amaldiçoe-me! você me compraria os brutos por dois xelins por cabeça, bonâ fide . ”

Esta versão mais antiga da frase sobreviveu até a década de 1820:

1816 Cobbett, State Trials , xviii, no.515, sobre a prisão de Jacobita James Bradshaw: ” Lá ele se comportou com a maior insolência imaginável e não teve escrúpulos em dizer voluntariamente aos oficiais pertencentes a sua majestade que cuidavam dele, que eles não poderiam machucá-lo, pois ele era acima de seu corte , ou palavras que carregam o mesmo significado. ”

1822 Em Wine and Walnuts , WHPyne, uma briga entre um vereador de classe média e um advogado-cavalheiro arrogante: “O vereador tinha avançado algo sobre Milton, e citou algumas linhas corretamente o suficiente. ‘Onde diabos você leu isso?’ Disse o advogado; este é um livro acima do seu corte , eu estaria jurado. ”

Mas a versão moderna surge na década de 1790:

1794 Anthologia Hibernica , 110, Um admirador de Gray, opondo-se à crítica do Dr. Johnson ao poeta, afirma ironicamente que as observações de Johnson estão acima de seu head: ” Quanto ao último ramo da observação de Johnson, é um corte acima de mim . — Não consigo ver como a segunda linha está com defeito… ”

Sir Walter Scott usa a versão moderna com freqüência. OED fornece uma citação em dialeto de The Heart of Midlothian (1818): “Robinson é um pouco um corte abune me . ” Em uma carta algum tempo depois de 1811 (a visão de fragmento do Google me impede de definir com mais precisão), Scott escreve a um amigo que “… depois de pagar impostos e transporte, você tem vinho de primeira qualidade muito mais barato do que qualquer um que você pode obter de um comerciante em Londres. Os jarretes são um corte acima de mim : Johannesberg Ansbruch tem quinze e dezesseis xelins se for da safra 1811. ” Em The Fortunes of Nigel (1822), ele rejeita o conselho de publicar “um volume de dramas como o de Lord Byron”: “Não; sua senhoria está um corte acima de mim —Eu não vou correr meu cavalo contra o dele se puder me ajudar. ” E em seu St.Ronans Well (1823), um personagem contrasta com um rival: “Confunda o cara – ele é um corte acima de mim na posição e na sociedade também – pertence aos grandes clubes e está ligado aos Superlativos e Inacessíveis e todo esse tipo de gente. – Meu treinamento tem sido um estaca menor – mas espere, existem cães melhores criados no canil do que na sala de estar. ”

O que vale a pena ressaltar aqui é como esses usos são semelhantes aos da frase mais antiga. Ambos são usados para denotar superioridade / inferioridade na mesma variedade de campos: capacidade financeira, posição social, capacidade intelectual, discernimento crítico. Acima do meu corte e um corte acima de mim significam essencialmente a mesma coisa: hoje diríamos “fora da minha classe” ou “fora do meu alcance”.

E nenhum desses usos tem qualquer referência a moda ou alfaiataria.

Onde, então, fez o uso de corte para denotar “posto” ou “classe ”Vem de?

OED oferece o que considera em bases históricas e ortográficas como uma palavra distinta, talvez relacionada ao galês cwt : ** CUT sb. 1 **. Ele define este significado como “lote”, no sentido de sorteio ( OED ), e observa o uso da palavra para denotar não apenas o objeto físico desenhado, mas também o resultado do desenho.

2. (Um) lote, destino, fortuna. . .

O uso de lote para significar “função ou posição atribuída a alguém” ou “tipo” ou “lugar apropriado na sociedade ”é bastante familiar; e de fato OED cita neste sentido a glosa de Palsgrave de 1530 de “Cutte or lotte” como equivalente a “sort” francês.

(Há também keep one cut , que OED atribui a Cut sb.2 ; um sentido frequentemente atribuído a isso é “tolerar (um” s) lote; conhecer a posição ou circunstâncias (um “s) MED sv corte 2.b. . ”Mas isso é controverso.)

Esse significado parece muito plausível para mais duas citações fornecidas por OED para o sentido 16.b. Um é este:

1628 Prynne Lovelocks 25 Outros da mesma categoria e cutt. .

Não consegui rastrear uma cópia online de William Prynnes Health “s Sickness. The Unloveliness of Lovelocks , portanto, não posso falar sobre o contexto de sua “categoria e cutt comum”. Pode haver algum trocadilho envolvido: este trabalho é a diatribe repugnante de Prynne contra cabelos longos em homens e cabelos curtos em mulheres. Mas um paralelo instrutivo é encontrado neste, de um sermão quase contemporâneo (1646) The Burden of Issachar :

… para cobrir seus Pecados do Mundo, para esconder sua vergonha, e para melhor realizar seus desígnios particulares, ele fez muito de alguns poucos primeiros ministros importantes, fazendo isso, ele não foi desafiado por seus pecados, e foi capaz de trabalhar em seus outros fins. Este tem sido e é hoje um curso constante mantido por todo aquele Corte e Casaco.

Aqui corte e vestido são trazidos em estreita associação, mas casaco é empregado em dois 17º-c muito comuns sentidos figurativos da entúria: ” 6. traje, como indicação de profissão ( por exemplo clerical); portanto, profissão, classe, ordem, classificação, partido ” e ” 10. qualquer coisa que cubra, invista ou oculte ” ( OED, sv Casaco ). A associação é fortuita, no máximo de aliteração; moda ou maneira de cortar não entra nisso.

A segunda citação do OED é ainda mais interessante:

1741 Richardson Pamela […] Minha mãe tinha uma dessas idades corte antiquado

À primeira vista, parece ser, como o OED supõe, a moda sentido, e de fato ocorre em uma passagem que começa falando sobre roupas; mas o próprio corte é sobre algo totalmente diferente. Aqui está o contexto (com reticências substanciais – há um limite para quanto da prolixidade de Richadson pode ser suportado):

” Tenho observado frequentemente, em pessoas casadas, que a senhora logo fica descuidada em seu vestido, o que, para mim, parece que ela não faria qualquer esforço para garantir o afeto que havia conquistado, e mostra um desprezo ao marido, que ela não tinha ao amante.Agora, você deve saber, isso sempre me ofendeu muito; e não o perdoaria nem mesmo na minha Pamela, embora ela não tivesse essa desculpa, que milhares não poderiam dar, de que ela fica linda em tudo. Portanto, minha cara, espero de você sempre estar vestido para a hora do jantar, a menos que algo extraordinário aconteça: e isto, se você vai para o exterior, ou fique em casa. […] você pode fazer isso melhor do que metade do seu sexo; porque eles também geralmente agem de tal maneira, como se parecessem pensar que é o privilégio do nascimento e da sorte transformar o dia em noite e a noite em dia, e raramente se mexem até a hora de sentar para jantar; e assim todas as boas e velhas regras da família são invertidas: porque tomam o desjejum quando devem jantar; jantam quando devem jantar; e jantam quando devem ir para a cama; e, com a ajuda da querida quadrilha, às vezes vão para a cama quando devem se levantar. Em todas as coisas, exceto nisso, minha querida, ” continuou ele, ” Espero que você seja uma senhora. Minha boa mãe era uma das esta antiquada corte e, em todos os outros aspectos, tão digna dama quanto qualquer outra no reino. ”

Corte não se refere à moda, mas ao comportamento – especificamente, o comportamento apropriado ao próprio lote, tipo ou posição.

E a data desta passagem, 1741, nos traz i na mesma década da primeira aparição de “above my cut”.

EDITAR: Agradeço a SevenSidedDie por levantar objeções que ecoaram minha própria sensação de que a explicação da Random House cheirava mal.

Comentários

  • Fale sobre respostas longas! +1
  • @Luke Você deveria ter visto antes de eu cortar as citações de Richardson e Thomas Wright.

Resposta

Achamos que é a alfaiataria por meio da moda.

corte
n
3 [em sing. ] a forma ou estilo em que algo, esp. uma roupa ou o cabelo de alguém é cortado: o corte elegante de seu smoking.

Obviamente, alguns cortes foram melhor do que outros, um fato que tem sido óbvio para observadores e escritores ao longo dos tempos. Da página da Random House “Palavra do dia” :

Um corte acima significa “um nível ou nota acima; superior a “. O corte na frase deriva do sentido” forma “ou” estilo; moda; aparência “. O significado original e literal era” o resultado do corte “, como acontece com um instrumento afiado. Você pode ver a lógica da transição do corte real para a aparência em citações como Shakespeare” s ” Com olhos seuere e barba de corte formal ” (As You Like It, 1600), ou esta citação de 1805 do Naval Chronicles: ” Do corte de suas velas um inimigo. ” (Isso também explica onde a frase ” O corte de um “s jib ” vem de.)

Um corte acima pode servir como uma comparação direta, como neste pedaço de ficção do século XIX da revista Southern Literary Messenger: ” O irmão Skinner era um homem robusto e provavelmente jovem. Ele havia estado doze meses estacionado em Augusta, e com modos e roupas bem mais do que o irmão Hardy ” (1840). A frase também pode contrastar o st atual de uma pessoa ação na vida com sinais materiais de maior riqueza, posição, etc .: ” Quando eu vi pela primeira vez, por Deus! parecia tão conhecedor, com o jardim da frente, e as grades verdes e a aldrava de latão, e tudo isso – eu realmente pensei que era um corte acima de mim ” (Dickens, esboços de Boz, 1836).

Há até evidências para um corte muito mais raro abaixo, como na seguinte citação de AB Walford de 1891: ” A própria menina é um corte abaixo do par. ”

Comentários

  • Como a segunda citação indica que a frase vem da alfaiataria especificamente? Apenas diz que o sentido de ” cut ” é ” forma ” no sentido da moda, e continua a apoiar isso. Ele não ‘ não faz nenhuma afirmação de que ‘ é específico para alfaiataria. A citação também apóia facilmente a afirmação de que vem de ” penteado por meio da moda “.
  • @SevenSidedDie : Não é óbvio que tanto o tecido quanto o cabelo podem ser cortados, e que ambos são mencionados?
  • Sim, claro.Eu ‘ m me referindo à sua primeira frase: ” Isso nos veio da alfaiataria por meio da moda. ” Isso poderia significar isso, mas sua evidência não diz isso. É ‘ uma declaração sem suporte.
  • Essa é a implicação. Minha primeira frase refere-se à definição do dicionário (NOAD) e que apoia a declaração. A segunda parte tem como objetivo iluminar o termo e fornecer um pequeno pano de fundo que achei que a comunidade poderia achar interessante. Você leu minha transição entre os dois? Você parece ansioso para me descobrir em um detalhe trivial, no entanto. Para quê?
  • O problema é que você está fazendo uma conexão que suas cidades não ‘ suportam. ” Adaptação ” só é mencionada por você e sua escolha de definição de ” corte ” (de muitas alternativas). Não é trivial, é fundamental para sua afirmação central e primeira. O ” final ” é ” Eu irei votar contra as respostas que são mal citadas. ”

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *