Qual é o significado do nome de Abraham ' s?

Gênesis 17: 5 (NIV) afirma:

Você não será mais chamado de Abram; seu nome será Abraão, pois fiz de você pai de muitas nações.

A edição da Bíblia que estou lendo tem uma nota de rodapé que diz que provavelmente Abraão significa pai de muitos.

Alguém poderia fornecer uma referência adicional (religiosa e / ou etimológica) onde o significado do nome de Abraão é explicado?

Resposta

De acordo com uma variedade de comentários , o nome Abram significa ” pai elevado “, enquanto Abraão significa” pai de uma multidão “. A razão de ser apenas” provavelmente “em seu comentário é porque o uso da palavra raham não é claramente atestado no próprio hebraico antigo, mas apenas em idiomas estreitamente relacionados.

O comentário de Ellicott explica bem, além de oferecer algumas ideias alternativas:

Abraão = Pai de uma multidão, “raham” sendo uma palavra árabe, talvez corrente no hebraico nos tempos antigos. Outra interpretação de Abrão é que é equivalente a Abi-aram, Pai de Aram, ou Síria. Esta também é uma forma árabe, como Abimael em Gênesis 10:28. Por alguns comentaristas, a ênfase é colocada sobre a inserção da letra “h”, como sendo o representante do nome Yahveh ou Yehveh.

Resposta

Eu estudo o hebraico / aramaico da Bíblia. Eu não permito ou concordo com as teorias da mudança tipográfica. O texto hebraico da Bíblia deve ser lido em seu valor nominal. Não devemos contaminar o hebraico bíblico com conceitos linguísticos europeus / românicos. Leia o hebraico da Bíblia o mais literalmente possível, sem se desculpar por isso, nem inventar desculpas para isso.

Gênesis 17: 5

והיה שמך אברהם
כי אב המון גוים נתתיך

[אבר] = órgão / membro proeminente. Por isso, às vezes, para se referir às asas de um pássaro. Portanto, às vezes, para se referir ao órgão proeminente dos homens.

[אברם] = talvez no plural.

[אברה] = particípio / gerúndio. O estado de ser um órgão / membro proeminente.

[אברהם] = O gerúndio sufixado com possessivo da 3ª pessoa do plural = estado de ser o órgão do membro proeminente.

Tradução do verso é:
Porque eu estou dando / fazendo você como pai de uma multidão de nações,
seu nome não é mais órgãos proeminentes, mas seu nome será sendo-seus-órgãos proeminentes.

Talvez …
Porque estou dando / fazendo você como pai de uma multidão de nações,
Seu nome não é mais apenas " fundações ", mas seu nome será a fundação deles.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *