Tenho um problema com uma compra online na plataforma Steam. Agora preciso abrir um ticket para que meu problema seja resolvido, mas não sei qual é o prazo correto para me referir à forma de pagamento que escolhi. A forma de pagamento consiste na geração de um papel / documento com um código de barras que representa uma seqüência de números. Para pagar, você precisa acessar seu internet banking ou ir ao seu banco físico e fazer a leitura do código de barras ou digitar a sequência de números representada pelo código de barras. O documento se parece com este:
Então, minha pergunta é:
Qual é o termo apropriado para se referir para o papel com códigos de barras que você paga em seu internet banking ou banco físico?
PA: Termos que o Google retornou: – Boleto bancário – Boletos bancários – Bilhete bancário
Comentários
- Recibo? Docket? Extrato?
- Eu ‘ nunca fiz um pagamento dessa forma; Eu ‘ não estou familiarizado com o tipo de documento que você descreve. Pode ser uma ordem de pagamento ?
- Este não é um meio de pagamento comum nos EUA, mas, com base na sua descrição, eu diria apenas ” código de barras “, ou talvez ” etiqueta de código de barras ” ou ” barra do código de barras “.
- Ajudaria se você nos dissesse que em português brasileiro esses documentos se chamam div id = “da07d68a61”>
Ficha de Compensa ç ä o ” (pelo menos de acordo com o rótulo no canto inferior direito da imagem). A tradução padrão de ficha e compensação em inglês são fatura / guia e compensação / pagamento respectivamente. O trinômio “ pagamento de contas online ” difundido em bancos de varejo aqui no EUA, mas normalmente não há componente físico ou de papel.
Resposta
Uma fatura – ou pedido de compra ou fatura – pode conter um código de barras e uma sequência de números. O sistema de código de barras permite pagar o valor devido no documento em um banco onde um leitor de código de barras identifica o pagador e todas as informações relativas à sua compra.
Da wikipedia: uma fatura típica contém
A palavra fatura (ou Nota Fiscal).
Um número de referência único (no caso de correspondência sobre a fatura)
Data da fatura.
Condições de crédito.
- Nome e detalhes de contato do vendedor
- Detalhes fiscais ou de registro da empresa do vendedor (se relevante)
- Nome e detalhes de contato do comprador
- Data em que os bens ou serviços foram enviados ou entregues
- Número do pedido de compra (ou números de rastreamento semelhantes solicitados pelo comprador para serem mencionados na fatura)
- Descrição do (s) produto (s)
- Preço (s) unitário (s) do produto ( s) (se relevante)
- Valor total cobrado (opcionalmente com detalhamento dos impostos, se for o caso)
- Condições de pagamento (incluindo método de pagamento, data de pagamento e detalhes sobre cobranças de pagamento atrasado)
A nswer
Na América, o pedaço de papel que você inclui ao colocar dinheiro ou cheques em sua conta bancária é chamado de Comprovante de depósito .
Não tenho certeza se esse é o mesmo tipo de deslize de que você está falando. Na América, nossos cheques e comprovantes de depósito têm os números de conta e roteamento impressos em código MICR , não em código de barras.
Comentários
- Verdadeiro, verdadeiro. Mas você pode ‘ t inserir o código de barras de um comprovante de depósito para enviar o pagamento a terceiros.
- Nossos comprovantes de depósito don ‘ nem mesmo tem um código de barras. Nos EUA, cheques e guias de depósito usam MICR, não código de barras. Eu estava presumindo que o pedaço de papel que ele ‘ está falando em seu país é análogo.
- Eu realmente acho que ele ‘ s falando sobre algum tipo de ‘ s cheque ou ordem de pagamento do caixa. Mas não ‘ não temos um análogo perfeito, então ‘ não temos um termo especializado.
Resposta
Na verdade essa forma de pagamento é muito comum aqui no Brasil e alguns sites de venda internacionais oferecem esse tipo de pagamento. Tive uma dúvida sobre o nome adequado para designar aquele papel também e acho que o melhor termo é “boleto bancário” ou talvez “boleto bancário”. Aqui chamamos este artigo de “Boleto Bancário”.
Espero ter ajudado e desde agora peço desculpas por quaisquer erros no discurso em inglês (ainda estou aprendendo e tentando melhorar).
Comentários
- Olá e bem-vindo ao ELU Stack Exchange. Para tornar esta resposta mais útil, você pode fornecer uma referência que mostra a definição de seu termo, e / ou algumas citações de usos do termo originalmente em inglês. No momento, ‘ não está claro se sua resposta é uma tradução direta do português que pode não ser significativa em inglês ou um frase que realmente é usada em inglês.
- Olá! Obrigado, minha contribuição foi mais para reforçar a compreensão desse método de pagamento. Eu ‘ sou brasileiro e posso declaro que este método de pagamento é realmente comum aqui e é exatamente como descrito para a pessoa que fez a pergunta sobre ele. Mas sobre os usos em inglês e a definição do termo que eu ‘ sugerimos que encontrei uma pesquisa no Google no site como este: ling Budap.com.br/ingles-portugues/traducao/banking+billet.html
- Além disso, alguém disse aqui que o nome em português para este método de pagamento é ” Ficha de Compensa ç ã o ” mas ‘ está errado; o nome correto é ” Boleto Banc á rio “.
Resposta
Eu tive o mesmo problema e não consegui encontrar uma tradução direta em inglês. Acho que a melhor maneira de traduzir isto é: “fatura com código de barras para cobrança bancária.”
Comentários
- Como você a chamaria no idioma de onde está tentando traduzir?