Qual pretérito de “ para iluminar ” devo usar aqui?

Eu sei que existem duas maneiras de formar o pretérito de iluminar (ou seja, aceso / aceso). Qual deles é apropriado para a frase abaixo?

Seus pensamentos iluminaram nosso caminho.

ou

Seus pensamentos iluminaram nosso caminho.

Comentários

  • Para referência: englishrules.com/writing/2006 / lit-and-lighted
  • Esta questão é facilmente respondida por um dicionário: verbo (passado lit / lɪt /; passado particípio aceso ou iluminado) . Se a pergunta era " por que existem dois particípios anteriores diferentes para alguns verbos? ", ficaremos felizes em responder (já ).
  • Aqui está o que eu suspeito que você esteja perdendo. inglês não é minha língua nativa. Eu falo e escrevo muito bem, no entanto. Mas às vezes posso perder as nuances da linguagem. Quando eu pesquisei por aceso, não encontrei uma resposta que me satisfizesse. A preocupação que eu tinha era se esses dois eram usados para contextos diferentes. Por exemplo, talvez lit foi usado para realmente colocar algo no fogo e iluminado de uma forma mais alegórica. É por isso que dei o exemplo Seus pensamentos iluminaram / iluminaram nosso caminho em vez de Eu acendi / acendi uma vela.
  • Por que algumas palavras têm dois pretéritos formulários (por exemplo, “sonhou” vs. “sonhou”)?
  • Entendemos que muitos usuários aqui não são nativos. No entanto, pedir o particípio passado de um verbo é uma referência bastante geral. Adiciona muita pesquisa a uma pergunta se você disser " Descobri que ambos são particípios passados. Eles estão corretos em diferentes situações? "

Resposta

Tenho a sensação de que a melhor palavra para aqui é “iluminado”. “Iluminado” é mais usado quando se refere a algo iluminando outro.

Quando geralmente se refere a uma fonte de luz que ilumina o ambiente, “iluminado” é preferível:

A lanterna iluminou toda a sala.

“Lit” é geralmente mais usado para “incendiar”:

Ele acendeu o papel e jogou na lata de lixo.
A pequena faísca acendeu a palha e todo o celeiro queimou.

Além disso, “lit” tem um significado alternativo:

Gíria. sob a influência de bebidas alcoólicas ou narcóticos; intoxicado (geralmente seguido de up).

Portanto, acho que “iluminado” seria o melhor aqui.

Seus pensamentos iluminaram nosso caminho.


“Luz” tem dois significados, um significa “fazer com que pegue fogo” e o outro “iluminar”. Ao se referir a “light” no primeiro sentido, o passado seria “lit”:

Ele tentou acender seu charuto / Ele acendeu seu charuto

Ao se referir a “luz” no segundo sentido, “iluminado” (geralmente junto com “para cima” é usado:

Suas palavras foram uma luz para meu futuro / Suas palavras iluminaram meu futuro.

Comentários

  • Apenas para todos ' s aviso, o OP mudou a pergunta e agora é uma pergunta válida. Estou reabrindo a pergunta .
  • Concordo. Tive uma discussão com o OP, e esta parece uma questão muito válida agora.

Resposta

Isso é fácil. Iluminado e iluminado são sinônimos e podem ser usados no lugar um do outro. Não há regra para usar um ou o outro. Escolha um.

Comentários

  • Ainda não, embora estamos se aproximando um do outro.

Resposta

Lit é inglês britânico e iluminado é o inglês americano, a mesma coisa com sonhado e sonhado respectivamente.

Comentários

  • Sem algum suporte oficial, esta resposta provavelmente será encerrada .
  • Não apenas você não tem evidências disso, mas parece improvável à luz deste Google Ngram

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *