Quando usar “quel” ou “quoi”?

Quel e quoi ambos são traduzidos para what.

Existe alguma regra que diga qual deve ser usado?

Comentários

  • Sério? Sempre parti do pressuposto de que quel traduzido para que
  • Você notará que Quel é sempre seguido por um substantivo, enquanto Quoi nunca é.
  • @Rerito Não na forma interrogativa: " Quel est ton nom? "

Resposta

1. Quoi = what (objeto indireto)

Não “t use quoi em escrito francês sem preposição , já que quoi significa objetos indiretos – exceto em expressões fixas como quoi qu “il en soit (no entanto).

Quoi apenas aparece nas questões como a segunda palavra, diretamente após a preposição. As preposições típicas são de , à , sur , sous , en , pour (neste caso, ambas as palavras são escritas juntas em pourquoi ). Por exemplo: de quoi parles-tu? (o que você está falando sobre ?); à quoi fais-tu alusão? (o que você está se referindo a ?)

Quoi é usado no coloquial principalmente falado francês como um substituto para que em questões não invertidas: tu fais quoi? representando que fais-tu? (o que você está fazendo?)

2 Quel

Quel existe em duas formas: como um pronome e como um adjetivo:

Quel como um pronome = o que ( objeto direto)

Quel como pronome é variável, dependendo do objeto a que se refere, e muitas vezes é assunto de uma pergunta: quel est ce film? ; quelle est cette plante? ; quels sont ces pays? ; quelles sont ces couleurs?

Quel como adjetivo = que

Quel como adjetivo é variável, dependendo do substantivo que o segue; Quelle heure est-il? ; Quel film aimes-tu? ; O Quels paga conforme você visita? ; Quelles couleurs préfères-tu?

3. Qu “elle = que ela

Não confunda quelle e qu” elle . Qu “elle significa que elle que significa que ela como em l “homme qu” elle aime (litt. o homem que ela ama )

Comentários

  • " Quoi " não é " mal usado " em francês falado e " tu fais quoi? " não é " gramaticalmente incorreto ". O fato de o francês escrito formal e o francês falado coloquial usarem estruturas diferentes não ' significa que o último esteja incorreto. De um ponto de vista linguístico, afirmar que " tu fais quoi? " (uma estrutura usada essencialmente por todos os falantes nativos de francês) está incorreta é absurdo.
  • Obrigado pelo comentário, atualizei a resposta.

Resposta

Quelle heure est-il? -> Que horas são?

Quel est celui que tu préfères? -> Qual você prefere?

Tu fais quoi ? (fam.) -> O que você está fazendo?

Quel ou quoi peuvent être utilisés dans de nombreux contextes, et avec des déclinaisons:

Lequel ? Que fais-tu?

Quel est utilisé pour désigner une choose, tandis-que quoi est plus abstrait.

Quel chien préfères-tu? Quoi de mieux qu “une journée de pêche?

Resposta

“Quel” traduzido como “which” em vez de “what”.

Comentários

  • C ' é um pouco mais complicado é que ç a.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *