Realize vs Realize: quando usar o quê? [fechado]

Fechada. Esta pergunta está fora do tópico . Atualmente não está aceitando respostas.

Comentários

  • Um é a grafia padrão britânica e o outro é americano. Se você procurar uma definição online, deverá encontrar algumas boas explicações.
  • Observe que não há diferença além da diferença de grafia. A pronúncia permanece inalterada, assim como o significado. Ambas as grafias são permitidas, e ambas são aceitas, então escolha uma e use-a exclusivamente. Ignore quando os outros usarem uma grafia diferente, da mesma forma que você ignoraria um sotaque britânico se fosse americano, ou vice-versa.
  • @John Lawler A última vez que estive nos Estados Unidos, fiz todo o esforço para me misturar dentro. Usava um chapéu de cowboy. Pavimentos chamados calçadas e gêiseres gêiseres. Não ' não impressionou muito as outras pessoas no ônibus (ônibus na época) (principalmente os neozelandeses).
  • Possível duplicata de São as terminações " -zation " e " -sation " intercambiável? (há muitos candidatos mais atentos, todos fechados como duplicatas deste).

Resposta

Uma grande quantidade de informações pode ser encontrada em Grammarist sobre o -ise e -ize em a língua inglesa.

Embora realize seja agora considerado por muitos no Reino Unido e na Australásia como a grafia americana, não é um americanismo. Na verdade, a variante de grafia -ize é mais velha do que -ise – percebe-se que antecede os Estados Unidos e Canadá em quase dois séculos – e tem sido a grafia preferida ao longo da maior parte da história da palavra em inglês. Se pudermos acreditar no ngram abaixo, que mostra o uso de perceber e perceber em livros e periódicos britânicos publicados entre 1800 e 2000, percebemos que teve uma breve ascensão no inglês britânico do final do século 19 até o início do século 20, mas percebemos que era preferido antes por volta de 1875 e é novamente preferido hoje, talvez por causa da influência de dicionários como Oxford, Cambridge e Collins, que encorajam -ize over -ise.

Este é o link para o uso de -ise e -ize em inglês americano no visualizador de Ngram do Google.

Para comparação, aqui “é o link para o uso do inglês britânico .

Comentários

  • Na verdade , se você verificar os chamados " britânicos " hits para " realizar " você encontra muitos trabalhos americanos ou artigos de periódicos americanos. Para obter uma imagem mais precisa, d requerem um corpus diferente.
  • É preciso ter cuidado com as exceções a isso. Por exemplo, ' s sempre " anuncia ", com um " s "; o mesmo que verdadeiro para verbos onde " -ise " ou " -ize " isn ' sufixo ta, como em " advise " e " surpresa " e " prêmio ". Eles são escritos da mesma maneira em todo o mundo anglófono.

Resposta

Em inglês britânico, você deve usar o sufixo -ize- para todas aquelas palavras que derivam do grego.

Outras palavras devem ser escritas com –ise.

Os seguintes são sempre — ise:

advertise, advise, apprise, arise, clockwise, comprise, compromise, concise (adj), despise, devise, disenfranchise, disfranchise, disguise, enfranchise, enterprise (n), excise, exercise, expertise (n), franchise, improvise, merchandise, otherwise, precise (adj), premise, revise, supervise, surmise, surprise, televise, wise. 

Isto é o que descobri … verdadeiro ou falso? Parece plausível.

Comentários

  • Se for ' uma regra, eu ' Abandonarei o inglês britânico (seja o que for definido no momento). Mas, felizmente, ' não. Os britânicos são bem conhecidos por renunciar às regras.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *