Comentários
- Cachorro não é uma gíria incomum para um amigo e não é visto como depreciativo. Referências comuns em inglês são: I ' m cão cansado , doente como um cachorro , etc. As pessoas não estão ' t diminuída por essas comparações.
- Esta pergunta parece estar fora do tópico porque se trata de explicar " jogo de palavras " piadas para falantes não nativos. Considerando que a infame piada da pizza Dalia Lama foi excluída permanentemente, por que esta deveria permanecer aberta?
- @FumbleFingers se você já leu Nos primeiros parágrafos, você pode perceber que esta pergunta não é sobre o aspecto do jogo de palavras da piada, mas sobre a palavra cachorro nela. Eu ' editarei o título para torná-lo mais aparente. Ou você está preocupado com o fato de que o contexto aqui é fornecido por uma piada de jogo de palavras?
- Cachorro não é depreciativo no inglês moderno e é usado frequentemente por algumas subculturas quando duas pessoas são próximas. Nesse caso, ele ' é soletrado e pronunciado " dawg ". É ' é um termo cultural e informal. Eles ' não estão realmente chamando a pessoa de cachorro.
- Esta é uma variação de uma piada tradicional que adoro usar com crianças de dez anos. " Você tem uma henway na sua cozinha? " " O que ' sa henway? " " ACERCA DE CINCO LIBRAS HA HA HA HA HA ".
Resposta
A primeira sentença deve estar errada. “Está cheirando a cachorro aqui” seria a frase esperada. O up é usado para induzir o outro a dizer “O que é up dog ? “
O que está acontecendo, cachorro é gíria – também escrita wazzup dawg ou apenas wazzup
Pergunta completamente normal para um colega, perguntar como está a vida. O “cachorro” não é humilhante neste caso.
A declaração original era “What” s up doc “de Bugs Bunny , então uma década ou mais atrás a piada seria algo como
“Ei, eu vi o updoc lá fora!”
“O que é updoc?”
“Nada demais, e você?”
Comentários
- Está errado de propósito.
- Ah, entendo. Desculpe, não entendi o que você mencionou
- @mplungjan Houve muitos disso " slang " em Encontrando Forrester – que agora é 14 anos.
- Atualizado … Nunca vi aquele filme: Você ' é o homem agora, cachorro!
- Eu ouvi a piada influenciada pelo Pernalonga (várias décadas atrás) contada da seguinte maneira: um homem faz um check-up médico regular e o médico diz a ele: " Parece que você ' tem um caso grave de Updoc. " O paciente diz: " What ' s Updoc? " E o médico diz " Nada demais — o que ' está acontecendo com você? "
Resposta
Eu acredito que todos os três devem ser Inglês vernáculo afro-americano . Em grande medida, esse é o dialeto que o Urban Dictionary deve catalogar (embora eu não seja um fã do UD).
No dialeto AAVE, “cachorro” pode ser usado para se referir a um amigo. Acredito que seja usado exclusivamente de um homem para outro e tem o objetivo de indicar mais do que um mero conhecimento casual. Essa é a chave para entender a piada.
A primeira frase deve ser confusa . Na verdade, não significa nada. A ideia é enganar a segunda pessoa para que pergunte “O que é” Updog “?”. Nesse ponto, você pode agir como se ela tivesse lhe dado a saudação AAVE padrão, “O que foi, cachorro?”e responda com a resposta AAVE,” Nuuthin dog, o que está acontecendo com você? “
Comentários
- " Cachorro " / " dawg " significado " friend " pode ter se originado no AAVE, mas agora é uma gíria comum entre os jovens americanos não falantes do AAVE.
- @RussellBorogove – Grandes quantidades de AAVE são comuns " slang " entre os americanos mais jovens. Em parte, isso se deve à influência cultural do dialeto (por exemplo: Hip Hop). Outra grande parte é que a taxa de natalidade em comunidades AAVE (e comunidades hispânicas, que também recebem muito AAVE) é muito mais alta do que nas comunidades não AAVE. Então, na verdade, uma porcentagem surpreendentemente alta de jovens nos EUA são falantes nativos do AAVE. A maioria dos sistemas escolares nas grandes cidades dos EUA são agora " Maioria Minoria ".