Significado do sufixo -berg em nomes de cidades alemãs

Sabendo que Berg significa montanha, sempre presumi que cidades como Wittenberg, Wittenberge e Perleberg (que também é meu sobrenome de casada) foram nomeados por causa das montanhas próximas. Mas não há montanhas nessa parte da Alemanha. É possível que eles tenham o nome de topos de morros próximos? Ou -berg poderia ser um antigo erro de grafia de -burg?

Comentários

  • Dentro de um grande apartamento área (o " sagrado Império Romano ' s sandbox "), qualquer coisa mais alto pode contar como uma montanha.;) A Wikipedia diz que a maior elevação acima do solo em Perleberg seria de 16 m.
  • Posso confirmar, " Berg " ainda é comumente usado como uma palavra para qualquer elevação no norte da Alemanha (sim, mesmo se ' s apenas um metro acima do solo! – se o alto-falante desejar).
  • Na verdade, isso ressoa comigo, um residente de Kansas, EUA!
  • Na minha infância, frequentemente nos encontrávamos para brincar no „Beeke-Berg“, a maior elevação perto da minha aldeia, que era apenas um monte de terra a cerca de 500 m da aldeia, talvez 1,5 m de altura. Todos chamavam de „Berg“, embora todos soubessem que não era uma montanha real. Sabíamos disso porque a apenas 8 km de distância havia montanhas de verdade, a mais alta chegando a 92 m acima do nível do mar! Então, só porque você não vê montanhas, não significa que não há montanhas – depende do que você está acostumado.
  • Se eu li sobre „Perleberg“ na Wikipedia alemã, definitivamente corresponde à minha definição norte-alemã de uma paisagem montanhosa … 😉 Na minha cidade (Hannover), existem diferentes partes com nomes de „montanhas que definem “, Como o Schneiderberg (5 m mais alto que seus arredores) e o M ü hlenberg.

Resposta

De acordo com o Wikcionário alemão, a palavra Berg tem sua origem na palavra proto-germânica * bergaz que significa Höhe (elevação). Portanto, no início (século IX) uma elevação no terreno poderia ser chamada de “-berg”.

E no caso de Perleberg, aparentemente, a elevação de 16 m foi suficiente para chamá-la de “-berg”.

A palavra Burg possui origem no significado de bergende Umgebung ( ambiente protetor). Observe que bergen significa recuperar .

E, na prática, ambas as palavras têm uma relação em suas origens no significado de Geborgenheit (segurança):

Berg = schützende, bergende Höhe = elevação protetora
Burg = befestigte Höhe, befestigter Ort = elevação fortificada ou local

Comentários

  • E tudo, eu suponho, relacionado a algum * bereg protoindoeuropeu (ou semelhante ), consulte também bereg / brjag / breg / бряг eslavo para " costa " (que é o pedaço de terra elevado que margeia um riacho, lago ou mar). Mas a raiz comum está vários milhares de anos no passado.
  • Isso também é verdadeiro para Gebirge ( montanhas, cordilheira ). No leste da Áustria, há uma cadeia de colinas, chamada Leithagebirge en.wikipedia.org/wiki/ Leitha_Mountains Tem cerca de 30 km de comprimento e no seu ponto mais alto apenas 484 m acima do nível do mar (que está apenas cerca de 300 m acima das áreas circundantes).
  • Acredito que isso confirma minha intuição de que o -berg em Perleberg se refere a um pedaço de terra elevado. " Promoção de " qualquer altura de terreno ao status de " Berg " naquela parte da Alemanha ressoa comigo como um " flatlander. " A mesma coisa acontece onde eu moro em Kansas, EUA. Obrigado!

Resposta

Inglês hill é traduzido para alemão Hügel mas, ao contrário dos países de língua inglesa, não há cidades, nem mesmo vilas, mas duas denominado -hügel ( Birkenhügel e Königshügel ) e nenhum … am… Hügel .

Talvez porque Hügel geralmente não tem um nome exclusivo na Alemanha. Ou talvez porque os Hügel mais conhecidos são der Maulwurfshügel , der Idiotenhügel e der Grabhügel . (Todos estes são “t bons lugares para se viver.)

O que você vê de vez em quando são aldeias em colinas chamadas -höhe .

Todos os outros lugares promoveram suas colinas a montanhas há muito tempo.

Além disso, -berg não é um erro de grafia de -burg mas como os topos das montanhas são bons lugares para construir um Burg , freqüentemente existia um X-burg no topo de uma cidade chamada X-berg . Este não é o caso de Perleberg , porém, que Burg foi chamado de Gänseburg em homenagem à família Gans .

Comentários

  • + para o Idiotenh ü gel , mas ainda o a questão permanece sem resposta se -berg em topônimos puder ser um derivado de -burg.
  • Eu ' adicionei um parágrafo tratando disso.
  • H ü gelsheim kommt von Hugo , nicht H ü gel . Die anderen beiden habe ich erg ä nzt.
  • Sowohl H ü gelsheim (bei Rastatt em Baden) als auch H ü gelheim (Ortsteil von M ü llheim im Markgr ä flerland) haben ihren Namen tats ä chlich nicht vom H ü gel (obwohl es bei beiden Ansiedlungen genug davon h ä tte), sondern vom Vornamen Hugo .
  • Dass keiner auf einem H ü gel wohnen will, stimmt wohl nicht ganz – beweist wohl die Familie Krupp mit ihrer Villa H ü gel em Essen.

Resposta

Há muitas semelhanças com a palavra dos idiomas eslavos " breg " ou " bereg ". " Breg " realmente significa " hill ", não montanha (" planina "). Em locais com muitas montanhas, há uma distinção bastante clara entre montanha e colina.

Resposta

Seu erro está traduzindo “Berg” com “montanha”, que às vezes é correto e às vezes não é. Não pense em “montanha”. Pense em “iceberg” (apenas sem o gelo). Esses podem ser muito grandes ou pequenos.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *