Fonte: A Rússia está em uma “missão sagrada” e o Ocidente não a entende
Exemplo:
Em seu discurso sobre o Estado da União, Obama exibiu swag e fanfarronice contra o Kremlin e os republicanos no Congresso, aparentemente sem levar em conta quaisquer eventos recentes. Como o presidente explicou: …
Eu ouço muito, mas o que essa gíria realmente significa?
Comentários
- Por favor não ‘ faça edições triviais em questões mais antigas. Na verdade e realmente são sinônimos e usados pode ficar (não ‘ s nenhuma diferença prática entre ouvi-lo usado com frequência e ouvi-lo frequentemente ).
- @ userr2684291 OK. Entendi.
Resposta
ATUALIZAÇÃO
1º de fevereiro , 2018, o OE D adicionou recentemente a palavra swag em seu dicionário. Oxford Online Dictionaries relatórios
Uma nova entrada foi foi adicionado para estilo , derivado de arrogância e usado em gíria para denotar autoconfiança ousada em estilo ou maneira ou um ar de grande autoconfiança ou superioridade . A primeira citação do OED para este sentido particular vem da faixa ‘4 de dezembro’ no The Black Album de Jay-Z (2003): ‘Minha auto-estima disparou, cara. Eu ganhei minha presa. Esta é a quinta citação do OED atribuída a Jay-Z.
Um exemplo glossário da palavra do ano anterior, em um dicionário autodescrito da terminologia do hip-hop, definido como simplesmente andar.
POST ORIGINAL
(12 de outubro de 2016)
“Obama exibiu semelhantes brindes e fanfarronices … ”
Em seu sexto discurso sobre o Estado da União, o presidente Obama disse:
Estamos defendendo o princípio de que as nações maiores não podem intimidar as pequenas – opondo-nos à agressão russa, apoiando a democracia da Ucrânia e tranquilizando nossa OTAN aliados. No ano passado, enquanto estávamos fazendo o trabalho árduo de impor sanções junto com nossos aliados, alguns sugeriram que a agressão de Putin foi uma exibição magistral de estratégia e força. Bem, hoje é a América que se mantém forte e unida aos nossos aliados , enquanto a Rússia está isolada, com sua economia em frangalhos . É assim que a América lidera – não com arrogância, mas com persistente, constante resolver (Aplausos).
De whitehouse.gov , 20 de janeiro de 2015
O brinde parece ser uma forma recortada de arrogância , o que o artigo acusa o presidente Obama de fazer. No discurso, o “brinde” refere-se à força da América, sem medo da Rússia e determinada a aplicar sanções. A fanfarronice , segundo o autor, são as palavras de Obama cujo tom possivelmente escondia uma ameaça a Putin. O fato de Obama ter afirmado que os Estados Unidos não se envolveram em fanfarronice foi dizendo ao público que a América não tinha medo de tomar outras medidas, se necessário.
fanfarronice
palestra com o objetivo de parecer importante ou ameaçadora, mas que não é levada
a sério e tem pouco efeitoswagger
para andar , especialmente com um movimento oscilante, de uma forma que
mostra que você está confiante e se acha importante
Dicionário de Cambridge
Comentários
- Se você fosse um lexicógrafo, adicionaria a palavra brinde e a definição ” uma forma recortada de swagger ” ao seu dicionário com base neste atestado?
- Até agora, ninguém forneceu qualquer evidência de que essa palavra swag é uma forma cortada de swagger . Pode ser um malapropismo. Ou pode ser uma gíria nova. Ou pode ser licença autoral. Não ‘ não sabemos neste momento. IMO, as conjecturas devem ser apresentadas como comentários, não como respostas.
- No caso de outra pessoa achar que minha resposta é presunçosa, me esforço para apontar o seguinte:
The swag appears to be a clipped form of swagger,
Eu disse ” aparece ” por um bom motivo. Não há ‘ nada dogmático em minha resposta. - Quando eu li ” brinde ” Presumi que eles realmente queriam dizer ” arrogância “, mas eu ‘ Estou velho, então minha gíria é um pouco desatualizada. snopes.com afirma * Em vez disso, é uma corrupção do svagga escandinavo, o que significa ” balançar instavelmente ou cambalear ” e inseriu o idioma inglês no século 13 ou 14. Etimologia online ecoa snopes e diz que o primeiro uso registrado de arrogância foi na noite de verão ‘ s Sonho.
- Hmm, isso é interessante: rturk.expertscolumn.com/article/… Aparentemente ” swag ” é diferente de ” swagger ” . Embora possa parecer que a palavra ” brinde ” veio como resultado da abreviação da palavra ” swagger, ” os dois aparentemente assumiram definições muito diferentes recentemente. A fonte não é ‘ t porém autoritativo.
Resposta
Outro uso de broche na mesma história:
Obama também parece pensar que um pouco de brinde, além de uma provocação pública, dirigido a Putin quando o ex-homem da KGB estiver sem sorte terá o efeito geopolítico desejado.
A palavra realmente significa o que as definições do dicionário, incluindo aquela postada por CopperKettle, dizem que significa. No entanto, às vezes os autores não sabem o que as palavras realmente significam (como outras pessoas as usam). Se o autor está usando swag como abreviação de swagger , ele está usando por engano ou tentando usá-lo para ter dois significados ao mesmo tempo. Em ambos os casos, seu uso é tão esotérico que escapa ao leitor comum. Uma terceira possibilidade é que não estou ciente de que swag é a abreviação de swagger .
Comentários
- Eu ‘ não tenho certeza ainda, mas fiz algumas buscas no Google e ” brindes e fanfarronices ” parece ser uma frase fixa. Este pode ser o caso em que obras de referência entendem errado e a frase deve ser entendida como retórica criativa, atraindo o ‘ sentimento do ouvinte para a linguagem. Eu preciso olhar mais para isso, no entanto. Se eu encontrar algo, ‘ postarei uma nova resposta. (Ou você pode chegar antes de mim.)
Resposta
há uma diferença entre ganhos & swagg. O que o escritor deve usar aqui é swagg, que significa estilo, algo que o diferencia dos outros.
Resposta
Meu entendimento da palavra swag significa enganar coisas legais materialistas, recursos e warez promocional. Por ex. Eu fui a um show e comprei alguns dos ganhos. Chapéus, camisetas, chaveiro etc. Além disso, por exemplo, Fui a uma gravação de um programa de TV ao vivo e o público recebeu um saco de brindes.
Resposta
Ganhos geralmente significam ter ou fazer algo que seja recursos “legais”. Este termo é freqüentemente usado para descrever uma pessoa, por exemplo: Seu exemplo. SWAG significa coisas que todos nós recebemos e geralmente descreve brindes, como amostras ou testes, em convenções ou eventos.
Comentários
- Este é o que swag geralmente significa, mas eu não ‘ não acho que esse seja o significado correto para a pergunta. Obama estava exibindo coisas grátis e amostras de brindes em seu endereço do estado da União ??
- Eu dei dois significando que era o segundo.
- Obama estava exibindo recursos interessantes em seu estado de o endereço do Sindicato ??
- A primeira parte diz que também significa fazer ou agir de maneira legal
- Obama estava agindo de maneira legal em seu discurso do Estado da União ?? Pode ser útil incluir em sua resposta uma explicação de por que esse significado faz sentido no contexto fornecido na pergunta.
Resposta
” SWAG “é o pequeno pacote amarrado a um pedaço de pau com um grupo nele, ou seja – AUS Um jolly SWAG man” um vagabundo “. Também que” arrombador de casas “US,” ladrão “UK, um SACK costumava carregar meu … er … seu saque.
Comentários
- Esta resposta não explica como esse significado funciona no contexto da frase em questão.
- Embora esta seja uma definição correta de brinde, não é a usada no contexto da citação em questão.