Taci, Sta zitto !: Maneiras de dizer “ cale a boca ” / “ fique quieto ” / “ hush ”

Eu tenho uma pergunta geral e outra específica.

Alguém pode listar quatro ou cinco maneiras de dizer” cala a boca “,” fique quieto “ou” cale-se “em italiano, talvez classificado do mais comum ao menos comum? Ou do mais educado para o menos educado?

Eu acho “stai / sta” zitto “e” taci “(de tacere ) se enquadram nessa categoria. Acho que também ouvi “piantate” ou algo próximo a isso. (Desculpe, sou um novato total.) E muito gíria (entre adolescentes): “muto!”

Pergunta específica :
Nesta curta cena em Una Grande Famiglia Série 1, Puntata 6 (aqui está outro link ), começando às 14:42, Nicoletta dizer ao irmão dela, Stefano: “Taci! …”?

Acho que é a segunda vez que ouço Nicoletta dizer essa palavra (talvez as duas vezes para Stefano, coitado). Mas, por outro lado, mais de um italiano me disse que “taci” é uma palavra “desatualizada” ou usada em poesia (apenas?) ….

In Le Nozze di Figaro é usado três ou quatro vezes, incluindo, Atto I, Scena I:

“Or bene: ascolta e taci!”

Resposta

Aqui estão algumas maneiras de dizer “Cale a boca”:

  • Per piacere , fa “/ faccia silenzio (o mais educado)
  • Silenzio!
  • Sta” / stia zitto
  • Taci!
  • Chiudi il becco!

A essas expressões também podemos adicionar o som “shhhhhhhh”, ao tocar a ponta do nariz com o dedo indicador na posição vertical. Isso pode ser encontrado em muitos outros idiomas / culturas. Talvez você “tenha ouvido” Piantala / piantatela “(pare com isso), que não significa exatamente” Cale a boca “.

” (Sta “/ Devi stare) Muto!” Significa “Shhh!” ou “Você” tem que calar a boca “de uma forma muito rude.

Eu pessoalmente não consideraria” Taci “como” desatualizado “, mas é verdade, de acordo com Google Ngram , que seu uso está diminuindo lentamente. Também devemos considerar que o uso e a frequência das palavras mudam em todo o país.

Comentários

  • Eu acrescentaria que, como de costume, o uso e a frequência provavelmente muda em todo o país. Opinião pessoal: Taci tem algum tipo de " poético " tom.
  • Embora não seja tecnicamente uma " palavra ", ' também é possível (e bastante comum) para usar o popular som " shhhhhhhh ", enquanto toca a ponta do nariz com o dedo indicador na posição vertical. Isso ' não é exclusivo do italiano, é claro, e pode ser encontrado em muitos outros idiomas / culturas.
  • Há também “chiudi il becco” (shut sua armadilha ), o que é definitivamente indelicado. Também não acho que “taci” esteja desatualizado; talvez um pouco menos comum do que as outras opções. Isso talvez se deva ao fato de que essa ordem é muitas vezes dada de forma rude e implica uma espécie de “restrição de liberdade”, então você vai direto ao ponto e diz “zitto!” ou “adoçar a pílula” com um educado, rígido e prolixo “la prego di fare silenzio”.
  • Sim, acho que foi piantala que ouvi, e ouvi novamente no mesmo episódio sobre o qual pergunto (ou no próximo), e o significado " corte-o " faz muito sentido em o contexto. Mas, nenhum comprador na minha pergunta específica? (Acho que é preciso ter um endereço de ISP italiano para acessar o vídeo direto do site da RAI.)
  • @pazzo Quanto à sua pergunta específica: sim, a personagem feminina realmente diz “Taci!”. E não, não está desatualizado ou limitado à linguagem poética, pois é usado em uma série de TV popular e pode ser ouvido em qualquer lugar na fala do dia a dia. É apenas um pouco – “muito ligeiramente”, na minha experiência – menos usado do que as outras opções listadas acima.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *