Traga a definição / significado / etimologia do martelo

A única definição que encontrei para esta frase é:

Derrube o martelo: Para tratar de forma muito severa.

Isso é do Wikcionário.

No entanto, não há etimologia. Continuei procurando e isso me levou ao martelo do juiz neste artigo . No entanto, olhando para os comentários abaixo, há mais opções, como o martelo de um rifle, vinculando-o à frase “solte o martelo” e também ao malho de Caronte para acabar com o gladiador caído, que agora tem milhares de anos.

O contexto é: Documentários derrubar o martelo na agenda da psiquiatria.

Atualização: O Word-Detective e seus comentários fornecem uma boa visão dos diferentes significados, no entanto inconclusivo.

Alguém pode dar uma explicação definitiva, por favor?

Comentários

  • Em que contexto? Você tem uma frase de exemplo na qual ela é usada?
  • Desculpe, não notei esse link em sua pergunta. Enfim eu postei a parte que acho muito relevante para essa questão. Boa sorte
  • @ user159691 obrigado, sem problemas, você me ajudou, então, obrigado.
  • Você já olhou para inglês. stackexchange.com/questions/195213/… ?
  • @ ib11 sim, percebi isso após a revisão. É ‘ uma boa pergunta. Não estava ‘ muito impressionado com a entrada do Detetive de Palavras ‘, parece vaga.

Resposta

O martelo é o que é usado em leilões. O leiloeiro – pessoa que está conduzindo o leilão – abaixa seu martelo, ou “martelo” – um martelo especial ou um pequeno malho para esse fim – para indicar que o preço agora foi aceito e o item foi vendido. Daí o uso de “derrubar o martelo” para significar “fechar um negócio ou finalizar algo”.

Quando um acordo é feito, pode ser duro, mas esse não é o significado desta expressão, que acredito ter sido explicado incorretamente no Wictionary e no Word Detective.

Abaixar o martelo Não significa “tratar com severidade”! – significa “fechar um negócio” – ou trazer o fim final a algo, de uma vez por todas – pela primeira vez “o martelo bate” – em um leilão real – é isso! O negócio está feito, pronto ” s irrevogável – finito – não há mais discussão! Fim da história. Chega de ofertas – o item está vendido.

É por isso que o leiloeiro faz uma pausa no final e pergunta “você terminou?” para o público – convidando mais ofertas. Se não houver, avisa que o negócio está para acontecer – “vai uma vez – para a senhora do chapéu verde!” (anunciando o comprador proposto) – “indo duas vezes – a 50.000 euros!” (Ele anuncia o preço que ela ofereceu) e, por fim, dizendo “Foi embora! Para a senhora do chapéu verde!” Enquanto o leiloeiro bate o martelo na mesa com força para mostrar que o item foi vendido.

Isso é “derrubar o martelo”. Significa fechar ou finalizar um negócio, ou finalmente encerrar algo.

Acho que, nesta era do Ebay, a forma “manual” original de leilões que aconteciam em um salão de leilões, com pessoas reais, talvez sejam menos conhecidas! Eles ainda existem, para arte, como Sotheby “s e Christies, e para propriedades e muito mais.

Aqui está um link que explica os termos do leilão: https://www.artspace.com/magazine/art_101/art_market/art_101_a_guide_to_auction_lingo-5558

Não consigo “encontrar” como derrubar o martelo da agenda da psiquiatria – forneça um link. Pode significar “ver um fim para isso, para concluí-lo, para fazê-lo chegar a um fim” – para – qualquer que seja a agenda da “psiquiatria” – seja, nesse contexto.

Comentários

  • Há ‘ s também o martelo do juiz ‘ nos EUA quando ele ordena silêncio no tribunal e quando ele profere a sentença. E o martelo comum que bate um prego em sua cabeça. Então, isso pode explicar por que a frase tem conotações negativas.
  • Sim, bem @ Mari-LouA a frase não ‘ não soa como um momento feliz … sim, o juiz tem um martelo e, embora semelhante, eu não ‘ acho que é onde isso vem. Acertar o prego na cabeça significa ‘ obter exatamente a resposta certa ‘ ou ‘ nomeia precisamente o que está acontecendo ‘ e não tem conotações negativas em minha experiência.😊
  • Isso é verdade, mas eu me pergunto se érealmente a etimologia de solte o martelo : definição de.com / drop + the + hammer Digo isso porque estou perdendo a conotação de uma ação mais lenta, mas mais forte, que está pendente há algum tempo e que esmaga algo, o significado que existia aparentemente na época dos gladiadores. Uma coisa é certa que são parentes e provavelmente a esta altura seu uso se confundiu. É por isso que postei em primeiro lugar.
  • Na verdade, isso é para uma tradução em um artigo impresso, portanto, nenhum link, mas está no contexto de CCHR.org . Na verdade, verifiquei duas vezes e não é ” agenda “, mas ” agenda criminal “. Isso é o que tem me levado em direção ao conceito do martelo ‘ do juiz …
  • Temos uma história muito violenta, don ‘ não é? Esmagando cabeças de gladiadores … até mesmo o leilão tem suas origens ‘ leiloando noivas ‘ e ‘ leiloando escravos ‘. – ” No entanto, os leilões têm uma longa história, tendo sido registrados já em 500 a.C. [7] De acordo com Heródoto, na Babilônia, leilões de mulheres para casamento eram realizados anualmente. Os leilões começaram com a leiloeira considerada a mais bonita e progrediram para a menor. Era considerado ilegal permitir que uma filha fosse vendida fora do método de leilão. [6] ” @ ib11

Resposta

É possível que a frase derrubar o martelo seja uma extensão figurativa, não de um martelo que alguém segura com a mão e bate um martelo ou um prego, mas de um martelo com mola em um mecanismo de arma de fogo de pederneira.

insira a descrição da imagem aqui

Pesquisando nas primeiras referências de jornais à frase “derrubar o martelo “encontra referências do tipo figurativo na questão já em 1884 e talvez antes. Alguns dos usos literais da frase daquele período de tempo referem-se ao martelo em uma arma de fogo desse tipo.

a mola da fechadura não derrubou o martelo com força suficiente para descarregar a tampa

Um dos pontos sobre os quais a testemunha insistiu com especial ênfase foi a impossibilidade de Lietenant Sutton poder, nas circunstâncias descritas no depoimento, exercer puxar o gatilho do revólver o suficiente para derrubar o martelo da arma no cartucho.

No entanto, eu não quero descartar algumas indicações em contrário, como extensões figurativas que descrevem uma imagem literal de um martelo físico sendo derrubado seus inimigos. Este recorte é algumas décadas mais recente do que as citadas acima, mas caminha em uma linha figurativa entre o significado idiomático contemporâneo e uma descrição literal de um martelo como uma arma.

A execução ficará fundamentalmente nas mãos das forças armadas dos aliados, com instruções para derrubar o martelo da força bruta sobre as cabeças de todos e quaisquer violadores e repudiadores da paz ditada pelos aliados.

É bem possível que o martelo de um rifle não tenha relação com o idioma “abaixe o martelo”, mas considerando sua aparência em primeiros usos literais da frase como uma representação da violência encenada em outra pessoa, parece também bastante possível que haja e é uma relação.

Resposta

Eu sempre pensei que originalmente eram excrementos de pássaros de Innuit falam como em, aquela águia cairá ou traga o martelo para você. Ou algo semelhante aconteceu com os codificadores falando a marca do dedo no gatilho do piloto para colocar o ovo no ninho-alvo.

Resposta

Minha resposta apóia aquela dada por @RaceYouAnytime e talvez a deles seja mais eloqüente. A etimologia se relaciona com armas de fogo, e o martelo se refere ao martelo de uma arma.Aqui, esta entrada o cita como sinônimo de soltar o martelo, ambos significando atirar, especificamente com intenção injuriosa.

soltar o martelo

Entrada principal: atirar

Parte do discurso: verbo

Definição: disparar um projétil, geralmente para ferir ou matar

Sinônimos: saco *, barragem, explodir, bombardear, derrubar, catapultar, despachar, largar o martelo, emitir, executar, expelir, explodir, disparar, arremessar, arma, bater, arremessar, inflamar, matar, lançar, lançar, soltar, soltar, assassinar, abrir fogo, abrir, retirar, conectar, estourar *, projetar, impulsionar, puxar o gatilho, bombear, disparar, lançar chumbo, torpedo, gatilho, zap div id = “eafac05555”>

http://www.thesaurus.com/browse/dropping+the+hammer

Para desconstruir a frase que parece “derrubar” tem fontes.

Para derrubar é de c. 1300 como “causar a queda”, 1530 como “humilhar”, 1590 como “reduzir, diminuir.”

https://www.etymonline.com/word/bring

Então, a data da palavra martelo parece coincidir vagamente com a forma de humilhação acima.

Como parte de uma arma de fogo, 1580s

https://www.etymonline.com/word/hammer

Parece um bom palpite de que a frase surgiu no final do século 16 ou assim. Talvez mais tarde, mas provavelmente não muito.

Com relação ao significado da expressão, acredito que tenha a ver com algum tipo de gritaria de bunda justa. Freqüentemente usado como forma de repreensão. https://m.youtube.com/watch?v=19g2wGHIRqQ

Resposta

Para usar martelo e pinça : agir com violência e imprudência; jogar todas as suas energias em qualquer coisa.

Essa definição de 1890 se encaixa a imagem de um martelo nas mãos de um ferreiro com uma bigorna, formando ou reformando ferro em algo útil.

Fonte: English Idioms, de James Main Dixon, professor de literatura inglesa

Comentários

  • Este é outro idioma, que está relacionado, Eu acho, mas não explica a etimologia do idioma no post original: ” derrube o martelo ”
  • ” Uma série de documentários [reforma] / [derrubar o martelo] na agenda da psiquiatria. ” É ‘ s o mesmo idioma, em uma forma anterior. A etimologia é citada do livro de 1890, English idioms, de James Main Dixon, um professor de literatura inglesa. É uma alusão muito óbvia ao martelo como ferramenta de ferreiro.
  • Sim, eu olhei para ele, é muito útil. Mas e quanto ao uso anterior em situações de gladiador? Não tem relação com a frase em inglês? Além disso, por que não o martelo do juiz?
  • Boas perguntas. A Inglaterra esteve sob domínio romano por séculos (ca 43 – ca 410), e Roma permitiu que os britânicos nativos continuassem a falar suas línguas nativas (o latim era usado principalmente para documentos oficiais e negócios do governo); assim, os britânicos foram significativamente influenciados pela cultura romana, até mesmo dando a si mesmos e a seus filhos nomes latinos. Eu não ‘ não sei como os martelos eram usados em lutas de gladiadores (embora eu ‘ tenha certeza de ‘ tentarei aprender), mas os ferreiros existem desde o início da Idade do Ferro (cerca de 500 aC, no norte da Europa). Eu ‘ terei que estudar o uso do martelo do juiz mais de perto
  • Martelo e tenaz é uma expressão diferente. Significa colocar toda a sua energia em algo – atacar uma tarefa com vigor. Como você faria, se você fosse um ferreiro – você tem que bater em um pedaço de ferro muito forte com seu martelo, repetidamente, enquanto o segura com sua pinça, para moldá-lo em algo.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *