Uma palavra para soprar ar na barriga do bebê ' para fazê-lo rir

Como você chama a ação quando você pressiona sua boca contra a barriga do bebê e sopra para fazê-lo rir?

Comentários

  • Passeio de barco a motor Assobios e vai embora devagar
  • eu mudaria a palavra ” para ” para ” em ” na pergunta original para torná-la um pouco mais específica quanto ao que está realmente ocorrendo.

Resposta

Isso normalmente é referido como soprando framboesas :

Soprar uma framboesa, morango ou fazer um brinde no Bronx é fazer um barulho significando escárnio, real ou fingido. É feito colocando a língua entre os lábios e soprando para produzir um soam semelhantes a flatulência. Na terminologia o Na fonética, esse som pode ser descrito como um trinado linguolabial surdo. Nunca é usado na linguagem humana fonemicamente (por exemplo, para ser usado como um bloco de construção de palavras), mas o som é amplamente usado em culturas humanas.

Aqui está uma pesquisa do Google relacionada a barrigas de bebês.

Comentários

  • Embora o som resultante seja muito semelhante, não ‘ acho que é isso que o OP está procurando.
  • @cornbreadninja 麵包 忍者 Acho que usar este termo pode causar confusão, ou pelo menos olhares estranhos, já que algumas pessoas associam esse termo quase exclusivamente com escárnio.
  • O som feito em uma barriga, embora referido como ” Raspberry “, não é produzido conforme descrito no artigo da Wikipedia que você citou. Apenas dizendo. Não ‘ não me pergunte como eu sei. 😉
  • E a palavra framboesa vem da gíria cockney rimada ‘ torta de framboesa ‘, que significa ‘ peido ‘, não é? ‘ Soprar uma framboesa ‘ significa peidar.
  • +1 O termo ” raspberry ” porque isso é muito comum onde eu moro (meio-oeste dos EUA).

Resposta

Zerbert é como sempre o ouvi chamar. Vários sites de autoridade mista confirmam.

http://en.wiktionary.org/wiki/zerbert

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=zerbert

Comentários

  • Nunca ouvi falar disso e fiquei totalmente confuso sobre como isso poderia ter acontecido (corrupção de Herbert? Algo a ver com sorvete? O quê? Por quê?) Até que vi que originalmente era ZRBTT. Se você deseja descrever este som / ação para alguém que não está em seus 80 ‘ s TV, você provavelmente pode usar ” ZRBTT ” sem maiores explicações, mas ” zerbert ” … nem tanto.
  • youtube.com/watch?v=znDI9UpFYKE
  • +1 Mas eu ‘ nunca ouvi isso com o r no final. É ‘ sempre foi ” Zerbet ” de onde eu vim. (E para Bill Cosby também).
  • Eu ‘ sempre ouvi isso como um zerbert. +1
  • Esta é definitivamente a resposta correta. Aqui ‘ é um exemplo de uso comum que ouço com frequência. Por exemplo, quando me dirijo a uma criança que entende a língua falada, quase sempre ouço: ” I ‘ vou lhe dar um zerbert! ” Ou ” Eu ‘ vou te dar zerberts! ”

Resposta

Embora haja evidências fornecidas para” zerbert “e” soprando framboesas “fornecendo o significado que você” está procurando, vale a pena mencionar que, em muitos lugares, não existe uma palavra ou expressão específica para isso, exceto soprar na barriga de um bebê.

Se Eu (da Califórnia, Costa Oeste dos EUA) fui até minha irmã e disse: “Vou te dar um zerbert”, ela provavelmente pensaria que eu tinha um pedaço de doce ou um prato de sorvete (não lácteo congelado sobremesa, uma espécie de sorvete) para dar a ela. Por outro lado, se eu dissesse: “Vou explodir framboesas”, ela esperaria que eu mostrasse a língua para ela e soprasse.

( note que a definição # 4 do urbandictionary link “fornece a etimologia de zerbert, que seria útil para ler.)

Portanto, fique atento, se você usar qualquer uma das frases acima – a menos que você as qualifique com palavras adicionais como ” na “barriga” do bebê – você está tão propenso a receber olhares vazios ou mal-entendidos quanto a ser entendido. Há uma grande diferença entre “soprando framboesas” e “soprando framboesas na barriga” de um bebê. “

Comentários

  • Claro, nem todo mundo ouviu ” soprando framboesas ” no contexto de soprar na barriga de um bebê ‘. Ainda assim, ‘ uma resposta correta. Existem dezenas de livros publicados que descrevem esse gesto dizendo ” soprando framboesas na barriga de um bebê ‘ ” (ou frase semelhante). Pode não ser do conhecimento comum na rua , mas parece ser um legítimo resposta à pergunta do OP ‘ s.
  • @JR, verdadeiro, mas mesmo olhando os livros (pelo menos na primeira página) eles especificam ” soprando framboesas no bebê ‘ barriga ” no contexto. De acordo com eles, o ato de soprar framboesas não ‘ t restringido apenas à barriga.
  • Tomei a liberdade de modificar um pouco a sua resposta para esclarecer onde tivemos uma pequena desconexão. Sinta-se à vontade para reverter se você não ‘ achar que fiz uma melhoria.
  • Aha, aprovo esta (mudança de) mensagem.
  • As edições, especialmente a última frase, melhoram significativamente esta resposta.

Resposta

Crescendo em oeste da Pensilvânia, normalmente o chamamos de “peido da barriga”, por causa de sua semelhança com o barulho de peido que você poderia fazer soprando contra as palmas das mãos. “comments”>

  • +1 este é o único que todos entenderão.
  • crescendo no centro-sul da Pensilvânia, nunca ouvi falar de ” barriga peido “, mas +1 assim mesmo.
  • Resposta

    Minha família e eu sempre chamamos isso de “estourar o estômago”.

    Resposta

    No sul, chamávamos de “tagarelice ou soprando blithers. Quando você olha para a definição de “tagarela idiota” eu t faz sentido. É um termo antigo.

    Resposta

    Minha família sempre chamou isso de borbulhar . Talvez é uma herança alemã, ou talvez alguém da família acabou de decidir esse nome.

    Resposta

    Minha família sempre ligou é “boozle” ou “boozling”. Vou perguntar à minha mãe amanhã como ela se lembra de ter dito isso.

    Comentários

    • Bebendo! Droga, autocorreção

    Deixe uma resposta

    O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *