I sei do idioma em torno do bloco , mas estou tendo algumas dúvidas se posso usá-lo de certas maneiras. Mais especificamente:
- Posso usá-lo em uma frase como “Esta não é sua primeira vez em torno do bloco” , para indicar que a pessoa já fez isso antes?
- Se sim, então quão informal é? Quero dizer , posso escrever a um colega sobre uma determinada tarefa algo como “Já que esta não é sua primeira vez no quarteirão, você sabe o que esta tarefa envolve” ? Para lhe dar um contexto, em nosso local de trabalho, nós “são bastante amigáveis e não muito formais uns com os outros.
Resposta
Provavelmente depende de qual país você está vivendo em – no Reino Unido, “estado em torno do quarteirão” agora é uma frase urbana que se refere especificamente e mais comumente à atividade sexual, embora originalmente, eu acredite que era para ser costumava significar simplesmente que você teve experiência anterior em outros assuntos específicos. Você pode dizer mais facilmente “Eu sei que você” já passou por isso algumas vezes, então você sabe o que esta tarefa envolve? “, O que é menos afetado, mas se você estiver no Reino Unido, especialmente em Londres, Reino Unido, provavelmente é melhor não para usar a frase.
Comentários
- Obrigado! Uau, eu não ' não sabia a que agora se refere normalmente – poderia ter sido estranho se eu tivesse usado Londres. 🙂 Mas eu moro nos Estados Unidos
- Ah, bem, talvez fique bem aí!
- @Bamboo: Então, qual seria a forma alternativa de dizer o mesmo?
- @engfan ' você ' teve muita experiência … ' ou ' você ' está familiarizado com essas coisas … ' ou mesmo ' você ' está familiarizado com esses procedimentos (ou com este processo) …. ' em vez de você ' ter estado em torno do bloco algumas vezes.
- No inglês australiano também, a expressão “estado em torno do bloco” não necessariamente carrega o conotações sexuais sugeridas por Bamboo, mas são possíveis no contexto. Um contexto comum onde não há sugestão de conotação sexual: “Ei, você! Eu sei o que você está fazendo. Eu tenho conhecido o quarteirão. Eu conheço um golpe quando vejo um. ”
Resposta
Nos Estados Unidos, esta é uma expressão muito comum para descrever alguém que teve muita experiência, e especialmente alguém que viu as várias maneiras como as coisas podem dar errado e, portanto, não fica surpreso ou desanimado por eles.
… ou …
http://idioms.thefreedictionary.com/have+been+around+the+block
… Já ouvi essa expressão inúmeras vezes, então estou um pouco surpreso com alguns dos comentários que expressar não estar familiarizado com ele. FWIW, estou no nordeste dos EUA – eixo Nova York / Boston.
Resposta
Sinto que é algo que as pessoas 50+ seria mais provável dizer. Para mim, significa “experiência”, mas pelo menos uma pessoa na Nova Zelândia que me ouviu usar pensou que eu estava me referindo à prostituição …