¿Puedes terminar gramaticalmente una oración con “ con ”?

¿Quieres venir con?

¿Puedo ir con?

Parece que escucho esta construcción con más frecuencia en los últimos años, pero todavía me rechina en el oído.

Lo sé «s A menudo se dice que uno no debería «t terminar una oración con una preposición , pero clasifico esa regla junto con split infinitivos (es decir, tosh pedante).

¿Es siempre un discurso informal / casual terminar una oración con " con "? ¿Fue así alguna vez?

Comentarios

  • Su Medio Oeste vía Escandinavia; hay ' un documento famoso de John Spartz y yo ' me aparto del camino antes de ' m pisoteado por lingüistas 🙂
  • " ¿Con quién quieres ir? " es una construcción perfectamente fina para la mayoría de hablantes de inglés. Sin embargo, " vienen con ", como en " ¿Quieres venir? " es una construcción que solo se usa a nivel regional en algunas partes de los EE. UU. Si es ' s de Escandinavia, probablemente significa Minnesota y sus alrededores .
  • oic. Spartz dice que es ' s una expresión gramatical y estándar en el dialecto del Medio Oeste Superior del inglés americano , pero yo puedo ' No profundice más sin comprar una copia de su tesis.
  • ¡Esta es una regla que no pondré! (Churchill)
  • Las atribuciones de citas en Internet son notoriamente difíciles de rastrear. (Lincoln)

Responder

He oído hablar de él, pero nunca lo he oído. La ausencia de un objeto directo después de un phrasal verb que normalmente tiene uno tiene precedentes. FF ya ha mencionado vienen después , pero hay otros ejemplos. Puede subir o bajarse de un autobús, o simplemente subir o bajarse . Puede ir sin cenar o simplemente ir sin cenar . No creo que nadie se oponga a eso ahora, si es que alguna vez lo hizo. Sospecho que lo único que se puede imputar al vienen con intransitivo es ser nuevo.

No me sorprendería si, como dice Lunivore, es una construcción que se encuentra en afrikáans. El alemán tiene el verbo cognado separable mitkommen (aunque es cierto que ocurre solo intransitivamente).

Comentarios

  • ¿Esto se debe a que " en ", " off " y " después de " pueden ser adverbios, mientras que " con " generalmente no pueden?
  • @PeterShor: Son preposiciones cuando seguido de un sustantivo, como con: subirse a un autobús, quedarse contigo. Cuando no están seguidos de un sustantivo, son adverbios, nuevamente, como con: Tengo que bajarme ahora, ¿Puedo ir con? El OED registra este uso de con como un adverbio que significa con it (yo, ellos, etc.) como obsoleto, pero parece estar regresando.
  • Puede parecer un poco duro en @The English Chicken, pero yo ' voy con este a pesar de que todo aquí parece estar cubierto por él (o comentarios al mismo). Es ' es breve y va al grano, y parece cubrir todo lo importante. Y, por divertido que sea, ' no estoy seguro de que la tira de pbfcomics fuera exactamente fundamental para el uso que viene con Estaba preguntando sobre.
  • Yo ' he escuchado ocasionalmente " ¿Puedo ir? " en el Reino Unido. Podría ser un préstamo alemán, aunque, por supuesto, es común en todos los idiomas que las preposiciones sean transitivas o intransitivas y que haya una pequeña variación en la frecuencia de estos usos entre los hablantes. Para darte un ejemplo de una familia de idiomas diferente, ' ocasionalmente escucharás a hablantes de francés decir " Tu viens avec? "; " Il faut faire avec " (que significa " Il faut faire avec ç a " = " Tienes que afrontarlo / arreglártelas ") es más o menos estándar.

Respuesta

Está perfectamente bien para terminar una oración con una preposición, no creas en ninguna alarmante para hacerte creer lo contrario.

ingrese la descripción de la imagen aquí

A veces puede sonar incómodo, a veces es más adecuado para la escritura informal, pero no hay prohibición.

Tener que leer cómics sobre bromas gramaticales, supongo que es algo con lo que podría vivir.

Sin embargo, los ejemplos que citó no me parecen gramaticales correctos. No es porque terminen con con , es el hecho de que omiten el pronombre personal:

¿Quieres venir con us ?

¿Puedo ir con usted ?

Son patrones de habla informales, y sí, hay rejillas, algo así como preguntar " ¿Cómo estás? " y obteniendo " Gracias, «lo estoy haciendo bien. "

Comentarios

  • Yo ' he escuchado principalmente esta construcción de personas que vienen de Sudáfrica, donde (creo) que ' es una traducción literal del afrikáans.
  • Digo que acepte esta respuesta y termine con ella
  • @Peter Shor: oic. Quieres decir que lo consideran a la par con " ¿Quieres venir? " . Eso tiene mucho sentido para mí. No puedo ' ver " con " como un adverbio, ¡pero lógicamente debería ser posible con la actitud correcta!
  • @FumbleFingers No estaba ' realmente diciendo que aceptara esta respuesta, ' es tu elección, por supuesto. Tu pregunta fue un poco de juego de palabras, pero debe ' haber sido un poco desviado.
  • @FumbleFingers ¿Qué tal esta? " Los especiales de esta noche son el pez espada y el pollo al horno con miel. " / " ¿Qué hace el pollo Viene con? " / " Viene con una guarnición de tu elección y una sopa o ensalada. "

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *