En inglés, «Lo que estás hablando» no es correcto en absoluto a menos que digas:
«De lo que estás hablando es …..»
Siempre sería «¿Qué ¿ estás hablando? » en una pregunta.
Comentarios
En inglés, una cláusula interrogativa está marcada con inversión sujeto-auxiliar (SAI) , un proceso en el que un sujeto y un verbo auxiliar cambian de lugar. Aquí, el verbo auxiliar es are , y el sujeto es tú :
-
Cláusula declarativa (sujeto y auxiliar en posición básica ):
Estás hablando de algo .
-
Cláusula interrogativa (sujeto y auxiliar invertidos):
¿Estás hablando de algo ?
Una pregunta típica toma la forma de una cláusula interrogativa. Cuando contiene una frase interrogativa (que contiene o consta de una palabra wh como qué ) que no está en la posición de sujeto, esa frase interrogativa suele ser frente a , lo que significa que» se movió al frente de la cláusula:
1. Estás hablando de algo .
2. Estás hablando de ¿qué ?
3. quéi estás hablando de ____ i
4. ¿Quéi eres hablando de ____ i ?
En 2, cuál es el objeto del preposición acerca de ; cuando lo movemos al frente de la cláusula, deja un espacio que no se puede llenar. En 3 y 4, la palabra wh se entiende como si fuera el objeto de la preposición about , aunque en realidad «no ocupa esa posición». he marcado tanto el espacio como la palabra wh con el índice i para indicar que se refieren a lo mismo).
En 3, tenemos una cláusula relativa wh . Podría usarse como parte de una oración más grande, pero no es una oración completa en sí misma, por lo que no la escribí en mayúscula ni puse puntuación al final. En 4, debido a que el sujeto y el auxiliar han cambiado de lugar, tenemos una cláusula interrogativa: una oración completa y una pregunta.
A diferencia de una cláusula interrogativa, una cláusula wh -relativa no puede tener el sujeto y el auxiliar invertidos:
5. (No tengo) idea de [ quéi eres hablando de ____ i ] wh -relative .
6. * (No tengo) idea de [ quéi eres hablando de ____ i ] wh -relative .
Por esta razón, el ejemplo 5 es gramatical, mientras que el ejemplo 6 no lo es. (He colocado las palabras tengo entre paréntesis porque fueron omitidas de su oración original, pero no hay diferencia gramatical.)