Encontré «Silbando al viento» en línea, pero no creo que encaje porque parece significar que sus palabras no se escuchan, mientras que lo contrario debería significar que alguien «te está informando de un» hecho «con el que no estás de acuerdo.
Generalmente respondo» estás «predicando al coro», cuando alguien me «desahoga» sobre algo con lo que yo también discrepo, que puede ser una evolución del idioma que se usa cuando le dices a alguien algo que ya sabe, en lugar de algo con lo que está de acuerdo.
Comentarios
- Golpearse la cabeza contra la pared es lo opuesto.
- Mi primer pensamiento es » Predicando al incorrecto coro «. Siento que ‘ he escuchado eso antes, al menos.
- Si ‘ le estás predicando al coro , significa que simplemente expresas lo que todos ya están de acuerdo. Mientras que lo contrario, en mi opinión, sería si estuviera predicando a personas que fueran completamente apáticas e indiferentes, entonces silbar o escupir al viento encaja bastante bien.
- Pero lo opuesto a estar de acuerdo con algo es no ser indiferente, ‘ no estar de acuerdo, y eso ‘ es la razón por la que no ‘ No creo que la sugerencia funcione bien.
- ¿Coro para el predicador?
Respuesta
Creo que arrojar perlas a los cerdos es un buen opuesto. Significa dar consejo, orientación o dirección a aquellos que no pueden apreciarlo o actuar en consecuencia.
Responder
Digo «Tú» estás golpeando tu cabeza contra una pared de ladrillos «o» Estás perdiendo el aliento «.
Comentarios
- » golpearse la cabeza contra una pared de ladrillos » no ‘ en realidad no implica que la otra parte apoye la opinión opuesta.
- Mmm, ‘ he añadido una nueva sugerencia: alimentar a los trolls .
Responder
Puede decir «Estás hablando con un poste de la cerca ”(es decir, hablar con alguien que podría no tener oídos), si desea agregar un poco de humor a través del autodesprecio. Más sin rodeos, puede decir “ Habla con la mano ”. Wikipedia menciona «Habla con la mano, los oídos no escuchan» y «Habla con la mano porque la cara no entiende» como variantes, pero también llama a la frase «jerga de fecha rápida».
Comentarios
- » hablando con un poste de cerca » doesn ‘ En realidad no implica que la otra parte apoya la opinión opuesta.
- Yo ‘ solo he escuchado ‘ hablar con la mano ‘ como algo que dice la persona que no ‘ no quiere escuchar, no la persona tratando de hablar. Y sí, es ‘ extremadamente anticuado. La forma completa que recuerdo es » Habla con la mano, la cara está en ‘ en casa. »
- @CalebBernard, con respecto a tu primera oración, eso está bien porque la pregunta tal como está formulada es preguntar qué es lo que puede ‘ t decir.
- Ah, ‘ tienes razón. ¡Muy bien entonces!
Responder
…………… . ¡Predicando a los sordos !
Comentarios
- » sordo » no ‘ en realidad no implica que la otra parte realmente apoya la visión opuesta.
- Bastante así (y, con la posible excepción de ‘ predicando al coro equivocado ‘, ninguno de los otros que se ofrecen. Pero el título es ‘ ¿Qué es lo opuesto a «predicar al coro»? ‘ y ‘ tenemos derecho a Responde eso. Como dice John Lawler, ‘ Golpearse la cabeza contra la pared es lo opuesto. ‘ El título debe editarse si OP no ‘ No quiero una respuesta que no especifique el apoyo de / una vista opuesta. Pero OP parece bastante feliz con ‘ arrojar perlas ante los cerdos ‘, lo que no garantiza que haya un punto de vista opuesto.
Responder
Otra opción podría ser: Conducir un caballo al agua .
Respuesta
Casi todas las sugerencias dadas anteriormente son bastante buenas.
También puede decirle a persona que estaba ladrando al árbol equivocado o que habían {agarrado / agarrado} el extremo equivocado del palo si principalmente estaba tratando de indicar que había entendido mal tu posición (en lugar de estar directamente en desacuerdo con ella).
Responder
Para mí, lo opuesto a predicar a el coro , que consiste en presentar argumentos a personas que ya están convencidas, es el acto de persuadir a los escépticos.
Por lo tanto, sostengo que lo contrario es ganar corazones y mentes .
Comentarios
- Si ‘ están abiertos a ser convencidos de cambiar de opinión. Generalmente, ‘ no es el caso.
Responder
Creo que «predicar al coro» es como vender huevos a una gallina; colocar una clavija cuadrada en un agujero redondo; rastrillar las hojas en un día ventoso.
El OP podría decir algo así como «vender productos chinos en Nigeria»: cada hogar nigeriano promedio se jacta de no menos de 10 productos hechos en China, incluidos teléfonos, radios, televisores, ventiladores, DVD, luces, juguetes, ropa, bebidas y películas para niños.
Comentarios
- He editado tu respuesta, pero no ‘ No sé lo que » gen » quiso eliminarlo. Siempre puedes hacer clic en » editar » botón y realizar cambios usted mismo 🙂
- » Vender productos chinos en Nigeria » es una frase terrible de usar. Primero, la mayoría de las personas fuera de África occidental no tendrán idea de cuántos productos fabricados en China posee el nigeriano promedio. En segundo lugar, la afirmación de que el promedio Nigeriano ya posee muchos productos hechos en China, lo que significa que ‘ es fácil de vender más? O difícil, porque th ¿Ya tienes todos los que necesitan?
Responder
Cuando una persona dice «Tú» le estás predicando el coro «, creo que quieren decir que como ya conocen o están de acuerdo con tu información, debes buscar un público diferente. Entonces, ¿no sería lo opuesto algo como: «Continúe,» estoy escuchando «, o una frase que indicaría que la persona está recibiendo y valorando la información como algo nuevo e interesante, y lista para ser convencida?
Comentarios
- Pero no ‘ t siempre significa que el hablante debe encontrar una audiencia diferente. Dependiendo de su tono de voz, podrían tomarlo como un estímulo para seguir hablando.
- Creo que ‘ está claro que la pregunta significa lo contrario en el sentido de que » predicar al coro » significa que ‘ estás perdiendo el tiempo tratando de convencer personas que ya están de acuerdo contigo, por lo que la frase deseada debería significar perder tu tiempo tratando de convencer a personas que nunca estarán de acuerdo contigo. Si la pregunta buscaba una frase que significara » No perder el tiempo hablando con la gente «, la pregunta no haríamos ‘ no he aceptado la respuesta que hicieron.
Responder
En realidad es un término opuesto: Predicando a los bancos .
No puedo encontrar una buena referencia en línea, pero la he escuchado antes exactamente en el contexto de «no predicar al coro». Un banco es un banco largo, como se usa a menudo en las iglesias.
Respuesta
Siempre dijimos
Iglesia correcta, banco incorrecto
Comentarios
- Parece que debería ser divertido, pero ‘ no lo entiendo. ¿Es la intención que ciertos bancos (como quizás en el frente) crean ciertas cosas y otros creen posiblemente otras cosas incluso dentro de la misma iglesia?
- Perdóname – I ‘ m disléxico y totalmente invertido el dicho. Correctamente lo es: banco correcto, iglesia incorrecta. Aunque supongo que la forma en que lo publiqué originalmente también funcionaría. 🙂 Encontré esta definición: Definiciones idiomáticas para ‘ Iglesia correcta, banco equivocado ‘ Iglesia correcta, banco equivocado significa que alguien está muy cerca correcto, pero algo anda mal. usingenglish.com/reference/idioms/right+church+wrong+pew.html también esto para la iglesia correcta, banco equivocado: una idea es casi correcta, pero aún fuera de su objetivo; estás ‘ estás en el lugar correcto pero no específicamente
Responder
«Remar río arriba» «Ir en contra de la corriente» Consideré «Jugando al defensor de los demonios», y encaja en el hecho de que estás presentando una opinión impopular por el bien de la discusión. Pero en ese caso, es una opinión en la que quizás no crea o no le apasione.
Respuesta
¿Qué tal una expresión moderna? como « ¿Alimentando a los trolls «?
Dado que los trolls en línea adoptan intencionalmente una postura opuesta a ti y generalmente se vuelven más desagradables y antagonistas cuanto más les hablas.
Responder
Además de «echando perlas antes que los cerdos» , aquí hay algunas otras alternativas:
-
«caviar al general « (lo que implica que lo que estás diciendo es exquisito)
-
«hablando por encima de la cabeza» (lo que implica que la otra parte no es lo suficientemente inteligente)
-
«tocando el laúd (o cítara ) a una vaca» (o «buey» / «mula», que tiene el co nnotativo de «terquedad»)