¿Qué hay de malo en decir “ encantado de conocerte ”?

Leí un artículo 1 en The Telegraph , donde menciona que la frase » encantado de conocerte » se usó de manera inapropiada.

Cuando era pequeña, mi madre me recogió en la fiesta de un amigo de la escuela. Mientras agarraba mi bolsa de regalos y mi globo, estreché la mano de la madre de mi amigo y le dije: “Gracias. Encantado de conocerte ”.

Recuerdo haberme felicitado en silencio por haber dicho algo tan adulto y educado. Pero, para mi confusión, mi madre se sonrojó un poco y me metió en el coche. «No dices» encantado de conocerte «, la regañó.

¿Es porque la persona era un niño o en qué contexto ¿Esto es inapropiado?


1 Jessica Fellowes, » Etiqueta: Preste atención a su «por favor» y sus indicaciones «, The Telegraph , 24 de junio de 2010

Comentarios

  • Como hablante de inglés estadounidense , esta regla es desconcertante. Lo mejor que puedo decir es que Jessica Fellowes es una escritora de renombre, pero no ‘ no sé de qué diablos está ‘ hablando.
  • Parece haberlo dicho al despedirse después de una fiesta ‘ de niños. Esperaría escuchar a alguien decirlo cuando le presenten a alguien que no ‘ no había conocido antes, pero no ‘ sé por qué la madre la criticó sin dar una explicación.
  • @RaceYouAnytime En el artículo vinculado, Fellowes es bastante claro que ella no ‘ tampoco entiende por qué la regañaron por ello: “No dices ‘ que me alegro de conocerte”, lo regañó. Todavía no sé por qué. (énfasis mío)
  • Si el niño estaba vestido como Barry the Chopper, » encantado de conocerte » podría estar malinterpretado homofónicamente.
  • En los EE. UU., » (I ‘ m) Encantado de conocerte » se usaría en la primera presentación, mientras que » Ha sido un placer conocerte » se usaría al salir de una función donde se había hecho una primera introducción previamente. El extracto anterior describe el escenario de salida.

Respuesta

No, no fue porque era un niño que lo dice. Es porque en inglés (británico) la forma «correcta» de saludar a alguien que nunca ha conocido antes es decir «¿Cómo está?», no «Encantado de conocerte».

El Daily Mirror tiene un artículo bastante irónico sobre cómo saber si eres «Posh» y cómo usar la frase «Encantado de conocerte» es uno de los indicadores clave de que no lo estás. (En realidad, creo que leer el Daily Mirror significa que automáticamente NO eres elegante, pero esa es solo mi opinión).

Los términos «U» (clase alta) y «no-U» (no clase alta) se utilizaron para diferenciar la forma en que hablaba la clase alta de cómo hablaba la clase media cuando intentaba ser «elegante». Wikipedia (no siempre es una fuente confiable, lo sé), proporciona una lista de palabras y frases U / no U. «Encantado de conocerte» es parte del vocabulario «no U» y (presumiblemente) no es algo que una persona de clase alta diría / debería decir.

El artículo de Telegraph era de 2010 y la autora (Jessica Fellowes) hablaba sobre su infancia. Nació en 1974 (ver Wikipedia ) y, evidentemente, la división U / no U todavía continuaba durante su infancia. (Es sobrina de Lord Fellowes , quien escribió Downton Abbey. Es razonable suponer que su madre hubiera querido que su hija hablara de una manera que demostró que era una niña bien educada.)

Este tipo de etiqueta está pasada de moda en estos días, y solo es probable que sea de mucha utilidad si te relacionas con la clase alta e intentas hazte pasar por uno de ellos (y en Gran Bretaña, a menos que hayas estudiado las reglas con mucho cuidado, es probable que te delates de muchas formas diferentes antes de que te presenten a alguien). En una conversación educada en general, está absolutamente bien decir «Encantado de conocerte».

Comentarios

  • Además, en el contexto de dejando una fiesta, ¿no ‘ sería incómodo decir » cómo estás? » ¿Hay una » frase en U » para decir ‘ ¿Adiós ‘ en ese entorno?
  • @RaceYouAnytime: No puedo ‘ hablar por todos, pero no puedo ‘ pensar en una sola persona Sé quién juzgaría mal a cualquiera por decir ‘ Encantado de conocerte ‘ o ‘ Encantado de conocerte ‘. De todos modos, las clasificaciones U / no U solo se aplicarían a otros británicos. Como turistas extranjeros, estarían automáticamente exentos de esto y, por lo tanto, ¡no serían juzgados! Como usted dice, ahora es mayormente anticuado. Pero los británicos están tradicionalmente obsesionados con la clase, así que me imagino que todavía hay algunas personas que estarían al tanto de U / non-U y tratarían de hablar en consecuencia.
  • @RaceYouAnytime: Sí, hay ‘ De ninguna manera ‘ diga ‘ ¿Cómo está? ‘ al salir de una fiesta. Un simple ‘ Gracias por una fiesta encantadora. Adiós ‘ sería perfecto.
  • Gracias, no tenía conocimiento de eso. Es ‘ una curiosidad interesante que no puedo ‘ ni siquiera encontrar en Wikipedia, aunque probablemente porque sigo terminando en páginas de » Submarinos clase U. »
  • @ user3306356: ¡O muy común o muy elegante! Como dice la página de Wikipedia ‘ El debate no se centró en el discurso de las clases trabajadoras, que en muchos casos usaban las mismas palabras que las clases altas. Por esta razón, los diferentes vocabularios a menudo pueden parecer bastante contrarios a la intuición: las clases medias prefieren » fancy » o palabras de moda … en un intento de hacerse parecer más refinado …, mientras que las clases altas en muchos casos se apegan a las mismas palabras sencillas y tradicionales que también usan las clases trabajadoras. ‘

Responder

La expresión idiomática se volvió inapropiada no porque la persona que la usaba fuera un niño, sino por el contexto inapropiado en que se utilizó. Según The Telegraph artículo, el contexto era: «Cuando era pequeña, mi madre me recogió en la fiesta de un amigo de la escuela. Mientras agarraba mi bolsa de regalos y mi globo, estreché la mano de la madre de mi amigo y le dije:» Gracias. Encantado de conocerte ”».

La oradora lo usó cuando se iba de la fiesta, en lugar de un «¡adiós!».

encantado de conocerte : (thefreedictionary.com ) Diccionario McGraw-Hill de modismos estadounidenses y phrasal verbs.

una expresión que se dice cuando se le presenta a alguien. Tom: Soy Tom Thomas. Bill: Encantado de conocerte. Soy Bill Franklin. John: ¿Conoces a Sally Hill? Bill: No creo que haya tenido el placer. Es un placer conocerte, Sally. Sally: Es un placer, Bill.

encantado de nos vemos frase (en.oxforddictionaries.com)

Dijo al ser presentado a alguien.

Esta es mi esposa. Encantado de conocerte .

Comentarios

  • No ‘ no creo que ‘ sea tan simple como eso. La pista está en la ‘ s reacción: » No ‘ decir ‘ encantado de conocerte ‘, lo regañó. Si hubiera sido un simple error de sincronización (es decir, el niño lo dijo en el momento equivocado), entonces su madre podría haber insinuado como tal. Pero una manta ‘ que no ‘ no la digas ‘, significa que ‘ s simplemente no se dice en absoluto l en sociedad educada. (Estoy completamente de acuerdo en que ‘ es más habitual decirlo en una reunión que en una despedida, pero no ‘ creo que ‘ es el punto de que ‘ se está haciendo aquí.) Es ‘ una artículo sobre la etiqueta británica, por lo que McGraw-Hill podría no ser la mejor fuente.
  • @Kiloran_speaking: sí, puede que tengas razón. No ‘ no pensé en las diferencias de etiqueta y uso del lenguaje entre varias clases sociales. Obtuve no solo el McGraHill sino también el Diccionario Oxford.
  • @Kiloran, lo único extraño acerca de su uso es el tiempo.Solo tenemos el recuerdo de una escritora ‘ de lo que realmente sucedió ese día, y ella admite que no ‘ no sabía por qué su madre regañó su. Además, de niña probablemente solo estaría imitando lo que escuchaba decir a sus padres. Ella simplemente no ‘ no acertó en el momento.
  • Lo leí de esta manera al principio. Pero cuando lees el artículo completo, parece que la respuesta de etiqueta es en realidad la correcta.
  • El recuerdo del incidente del autor ‘ podría estar incompleto. No ‘ me parece extraño que si un padre dijera ‘ tú no ‘ ¡diga x! ¡Te ibas a ir de la fiesta! ‘, la niña podría simplemente aferrarse al impactante (para ella) ‘ don ‘ t diga x ‘. Sé que a menudo recuerdo solo fragmentos esenciales de regaños pasados y, desafortunadamente, la memoria selectiva puede seleccionar los ‘ bits esenciales ‘ incorrectos.

Responder

«Encantado de conocerte» se usa al conocer a alguien o ser presentado. Podría haber sido redactado, «Encantado de haberte conocido». Si bien es cierto, no estaría mal.

Es decir, asumiendo que el niño conoció al adulto al llegar a la fiesta.

Seamos realistas. En ciertas regiones del mundo, se podría haber escuchado al anfitrión de la fiesta decir: «¡No dejes que la puerta mosquitera te golpee al salir!» Es hora de ampliar un poco nuestros horizontes.

Responder

Para ampliar la respuesta de @eup «s .

La chica debería haber dicho: Fue un placer conocerte

  • «Fue un placer conocerlo, Herr Gunther», dijo con tranquilidad. Encanto vienés. «No, el placer fue todo mío», respondí.

Alternativamente, ha sido un placer reunirse usted ”

  • Me siento honrado de haber sido su presidente durante el año pasado y Ha sido un placer conocer a tantos de ustedes durante mis viajes de costa a costa.

O Gracias por invitarme

  • Las fiestas ya no son las ocasiones en las que debes comportarte de la mejor manera. Es prudente olvidar los modales que tu madre te inculcó, como decir: «Gracias por invitarme».

Aunque en En los días del correo tradicional, era más habitual que los niños de habla inglesa escribieran cartas de agradecimiento .

Responder

«» ¿Cómo estás? «» ha desaparecido LARGO de casi toda la sociedad pública, y las personas que sabrían que la respuesta correcta es «» ¿Cómo estás «» también, son aún más raros.

«» Encantado de conocerte «» está bien. Como «» Un placer de conocerte «» Pero «Encantado de conocerte» no tiene mucha clase ( aunque mejor que «» Oye «», supongo.

😉

La gente suele decir «» Encantado de conocerte «» especialmente en EE. UU., pero «» Genial conocerte «» parece más perdonable (ya que implica entusiasmo y un ambiente más informal).

Soy británico

Comentarios

  • No estoy de acuerdo con que «¿Cómo estás?» haya desaparecido hace mucho; todavía lo escucho con cierta en contextos más formales (aunque dudo sinceramente que las personas que lo usan sean conscientes de las severas connotaciones de clase detalladas en la respuesta de Kiloran_speaking anterior). Yo diría que la mayoría de la gente todavía sabe que la respuesta esperada es «¿Cómo estás?», Incluso aquellos que naturalmente no lo dirían primero ellos mismos.
  • Creo que mucho depende del contexto. En la profesión jurídica, o en un entorno profesional o empresarial, por ejemplo, ‘ ¿Cómo le va? ‘ definitivamente todavía está muy presente y escuchado / usado diariamente. En reuniones menos formales, ‘ es más probable que escuches ‘ Encantado de conocerte ‘ (o variantes del mismo) o incluso ‘ Hola, yo ‘ m … ‘ a modo de introducción,
  • » Encantado de conocerte » y » Encantado de conocerte » no son idiomáticos en mi dialecto del inglés americano.» Encantado de conocerte » o » encantado de conocerte » está bien, y » es un placer conocerte » es pretencioso. Supongo que ‘ está sucediendo una especie de cosa anticlasista.
  • @JanusBahsJacquet Aunque que la respuesta esperada es ‘ ¿Cómo le va ‘ también? Casi siempre resulta que soy mentalmente incapaz de no responder espontáneamente a la pregunta cuando Lo encuentro en la naturaleza (es decir, normalmente respondo ‘ Bien, gracias ‘ mientras en el mismo momento pienso ‘ Maldita sea, debería haber dicho » ¿Cómo le va » también … ‘)
  • Yo ‘ también soy británico y, sin duda, usaría » ¿Cómo se hace » en un ambiente de trabajo formal, cuando se encuentra con un nuevo cliente, o con un compañero de otra oficina, para dar la reunión a nivel profesional? Incluso lo usaría en un entorno social, cuando conozco a alguien por primera vez, para indicar un cierto nivel de buenos modales y para no parecer demasiado familiar. Yo no ‘ no lo usaría con mi gerente, si lo hubiera conocido por un tiempo, o con buenos amigos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *