Este es un título .
Supongo que esto debería decir que algo está bien. Pero, ¿cómo puede esto tener sentido gramaticalmente? ¿No se utiliza siempre «Qu» est-ce que «para las preguntas?
Responder
Qu» est-ce que está aquí para decir que la cosa está muy bien, es una exclamación aquí, y no una pregunta.
" Qu «est-ce qu» elle est belle " significa " Ella «es realmente hermosa ". " Belle " es " pretty " en francés y " Qu «est-ce qu»… " ayuda a acentuar su belleza.
Comentarios
- Pourquoi cette r é ponse at-elle é t é vot é e contre? Est-ce que elle est inexacte?
- Je n ' ai pas donn é -1, mais je crois que c est parce que la r é ponse ne souligne pas le fait que cette formulación n ' est pas grammaticalement correcte vierta una exclamación. En devrait dire " Qu ' elle est belle! ", par exemple.
- Je ne peux pas voir que la r é ponse ait é t é moinssoy é e mais je comprends la remarque de @Marc et je suis sur d ' autres sites de SE o ù quand quelqu ' un moinssoie il est invit é à laisser un commentaire explicatif. Je comprends que quelqu ' un qui vient à la recherche d ' información puisse se poser la pregunta.
- @ AlexandreP.Levasseur Il me semble que vous confondez grammaticalement incorrecto et d ' un registre familier. « Qu ' est-ce qu ' elle est belle! » est une exclamación interrogativa couramment emplear é e et grammaticalement correcte.
- @Laure, pour voir si une r é ponse à é t é « moinssoy é e », il suffit de cliquer sur son score.
Responder
No es «Qu» est-ce que » ¿Se usa siempre para preguntas?
Creo que es similar al uso de qué en ¡Qué belleza!
Y puedes pensar en la oración que publicaste como significado
¡Qué bueno!
Editar:
Como señaló Laure:
El uso de «Qu» est-ce que «en esta oración es más parecido a cómo que a qué . Entonces, para aclarar:
Qu «est-ce qu» elle est belle! -> ¡Qué hermosa (es)!
Pero en el caso de su ejemplo específico:
Qu «est-ce que c» est bon! -> ¡Qué bueno / delicioso / sabroso (es)!
es el francés común pero no el inglés tan común.
Comentarios
- " ¿Qué + sustantivo " enfatiza más en el sustantivo y no suficiente en sus cualidades, mientras que Qu ' est-ce que c ' est + adj enfatiza el adjetivo. Una " cómo + adj " probablemente sería más apropiada si no ' t quiero usar un adverbio intensificador.
- Estoy completamente de acuerdo con la " cómo + adj " construcción y fue el primero en venir a mi mente al leer la pregunta. Lo descarté porque pensé que " Qu ' est-ce que " no sería ' t traducir a " cómo " pero a " qué " .. pero tu comentario me hizo darme cuenta de que podía: ¡Vamos a editar la respuesta!