¿Qué significa «mares el día»?

¿Qué significa el modismo seas the day ? ?

Un cricketor indio tuitea que él está el día. ¿Qué parte del discurso es seas en la frase? ¿Es un verbo? ¿Cómo se empezó a utilizar la frase?

Intenté encontrar el significado de mares y se muestra como el plural de mar . No pude encontrar su significado como verbo. Los enlaces no pudieron ayudarme a llegar al significado de los mares del día. No sé si seas un verbo o un sustantivo y qué significa realmente la frase.

Aquí están los dos enlaces que muestran los mares como sustantivo y como verbo

https://en.m.wiktionary.org/wiki/seas

https://www.verbix.com/webverbix/go.php?D1=30&T1=seas Aquí está el enlace: Jasprit Bumrah disfruta del tiempo libre en medio del agua del mar y el pintoresco cielo

Comentarios

  • Es ' un juego no gramatical del conocido adagio ' aprovecha el día '. El humor triunfa sobre la gramaticalidad. Y ciertamente no es un modismo (los modismos son usos bien establecidos).
  • Le pido respetuosamente que considere la posibilidad de frecuentar ELL. El estándar de la pregunta antes de que Laurel la editara no era lo que se esperaba en ELU. Eso ' está bien para un hablante no nativo, pero ELU es uno de los pocos sitios dirigidos a anglófonos fluidos y lingüistas serios en lugar de aquellos menos competentes. No me consideraría lo suficientemente competente como para hacer preguntas en un sitio paralelo dedicado a hablantes fluidos de francés, hindi, checo …
  • Un cricketor indio tuitea ese día. (error de ortografía [cricketor] y error gramatical [cf Dijo que ten cuidado ]). // Adjunto el enlace. Mal uso; Adjunto adjunto el enlace. se pretende, pero esto muestra falta de comprensión de la gramática. // La puntuación es a menudo tan importante para acertar como la gramática.

Responder

La expresión en el artículo es un juego de palabras , o un juego de dos palabras que suene o parezca similar.

En este caso, seas suena similar al aprovechar en aprovechar el día , una traducción del latín carpe diem ( Wikipedia ). Merriam-Webster :

: hacer las cosas que uno quiere hacer cuando está es la oportunidad en lugar de esperar un momento posterior

El juego de palabras es que está aprovechando el día en el mar, de ahí «mares el día». Es gramaticalmente ridículo y eso es parte de la diversión.

Comentarios

  • Depende también de la cita exacta. Si fuera I seas the day , entonces ' diría que es un juego de palabras con I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Take The Day I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Take The Day I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Lo Go I I I I I I I I I Take The Day Lo Pero si fuera el día del mar , entonces ve el día sería más probable. (A menos que la cita sea de un Popeye que juega al cricket, en cuyo caso yo ' iría con ver … como un error tipográfico de la gramatical I .) No ' no queda claro a partir de la pregunta si esto proviene de un tweet real (no se proporciona una fuente) o si ' es simplemente una pregunta ficticia.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *