Are “ Prima ” are un sens dublu (în Mexic)?

Am văzut recent acest panou în León, Guanajuato, México:

Panou Tecate

[Ne pare rău pentru amplasarea incomodă a stâlpului de lumină din fotografie; Conduceam când l-am rupt.]

Semnul este o reclamă pentru berea Tecate și urmează un model similar cu cel al altor reclame Tecate pe care se mai citea „Es fácil ser hombre”, cu unele un fel de fotografie inteligentă sau drăguță cu o legendă simplă. (Cel pe care mi-l amintesc era un cuier de sârmă ca antenă TV).

Dar acesta mă încurcă. Ce înseamnă o fotografie a unei femei și legenda „Prima” în acest context?

Trebuie să existe o dublă semnificație cu care nu sunt familiarizat.

Comentarii

  • Poate fi folosit și ca cuvinte frumos, minunat și sexy.

Răspuns

În acest context, „Prima” înseamnă același lucru pe care cel mai probabil îl gândești (verișoară de sex feminin), semnificația mai profundă provine dintr-o zicală mexicană (vulgară) care spune:

A la Prima se le arrima

Cuvântul arrima în acest caz particular are conotații sexuale (un fel de a vă apropia organele genitale de ea, ca să spunem așa).

Parafrazând un tip pe forumurile Wordreference :

Situație: Jorge și Juan sunt la o cafenea. Jorge întâmpină o pui care „trece pe lângă ea, iar Juan întreabă:„ Quien es ella? ”; acestea sunt 2 scenarii posibile bazate pe asta:

  1. Jorge afirmă că este vărul său și spune: „Tu prima bien buena, presentame a tu prima, porque a la prima se le arrima, ¿O nu? „

  2. Jorge afirmă verișoara ei” Jose „(El este unul dintre prietenii lor) și apoi spune:” Esta buenisima, dile a Jose que me presente a su prima, porque a la prima se le arrima „

Deci, așa cum puteți vedea, doamna din reclamă este destul de atractivă și respectă premisa că Es fácil ser hombre este ușor pentru un tip să vadă o doamnă frumoasă și vrea să facă lucruri „urâte” cu ea sau ceva de genul asta …

Comentarii

  • A la prima se le arima până ce gima y si es prima hermana, con m á s ganas expresia completă din Per ú.
  • Trebuie subliniat faptul că cuvântul " Prima " are, de asemenea, un sens specific (și destul de plictisitor) în termeni financiari / de asigurare, ceea ce înseamnă același lucru ca în limba engleză " Primele sau primele ". Cu toate acestea, Prima în acest caz se referă la primul sens al acestui omonim, și anume: verișoară de sex feminin.

Răspuns

Puteți avea o mulțime de veri, iar soția, prietena sau întâlnirea probabil că nu le vor întâlni pe toate. Deci, dacă se întâmplă să vorbești sau să petreci mult timp cu o fată sau chiar să vezi pe altcineva și pe partenerul tău / data te întreabă despre ea „este o scuză extraordinară pentru a spune că este verișoara ta, deoarece nu se poate supăra că petreci timp cu familia " >

.

– " Y ¿quién es tu amiguita? ", " ¿De quién es esa foto? ", " ¿Con quién estabas hablando? ", etc.

– " Es mi prima. "

– " Ah … ok. "

De aceea se spune și " Es fácil ser hombre "

Comentarii

  • Da, sunt de acord cu tine Newbie … deși celelalte răspunsuri le-am văzut până acum sunt bine, de asemenea. Cu toate acestea, aș spune că interpretarea dvs. despre reclamă este mult mai apropiată de ceea ce încearcă să transmită oamenii de marketing Tecate.

Răspuns

@darkajax răspunsul oferă probabil cea mai exactă conotație, dar aș spune că nu este singura. A la prima se le arrima este, fără îndoială, subiectul pe care îl evocă cu cuvântul prima acolo, dar arrimar este nu întotdeauna un eufemism pentru „apropierea organelor genitale de ea”. Înseamnă, de asemenea, doar

„prezintă-mi verișorului tău, asta este ceea ce te aștepți să faci cu un verișor!” .

Prin urmare, nu consider că este întotdeauna o infracțiune. Desigur, în afișul Tecate, este „conotația vulgară la care se referă, dar completez răspunsul darkajax doar pentru a informa oamenii că expresia„ nu este întotdeauna atât de vulgară.

Comentarii

  • Bun punct! Este una dintre cele mai răspândite " Rime de cuvinte ". În Mexic, ' ne place în mod deosebit cei

Răspuns

Prima în spaniolă adecvată este un verișor. Cu toate acestea, în termeni colocviali sau argou, prima poate fi un bun prieten cu care socializează des. Ca homegirl în engleză.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *