Bere vs Bere: Unități vs Achiziții

Am intrat într-o problemă.

Când mă duc să iau niște conserve de bere prietenilor, spun:

Vrei o bere?

Când mă refer la mersul la un bar și la băutură, spun:

Let ” Du-te să iei niște beri!

Când merg la un magazin să cumpăr bere spun eu:

Voi lua bere.

Cum pot rezolva acest lucru? Prietenul meu este un vorbitor nativ de chineză și acesta este un fel de lucru plural care o împiedică. Cum se explică acest lucru?

Comentarii

  • Pareți că amestecați substantive numărabile și non-numărabile. Bere, ca categorie, nu poate fi numărat, deci nu poate ' să fie plural. Cu toate acestea, bere îmbuteliată și tipurile de bere sunt numărabile. De ce nu ' nu l-ați postat pe English @ SE?
  • Primele dvs. două exemple sunt explicate prin așteptare: 1) Vă ridicați și așteptați să reveniți cu o singură bere pentru fiecare persoană, astfel singulară. 2) Te îndrepți către un bar unde te aștepți să bei mai mult de o bere (atât datorită efortului sporit din partea ta, cât și datorită normelor sociale), deci plural. În al treilea exemplu, utilizați " bere " ca categorie, nu ca numărabilă, deci singulară. Semantic vorbind " bere " în 1 și 2 este diferită de " bere " în 3.
  • Nu este ' că, poate fi folosit plural în fiecare dintre aceste cazuri? – (prin urmare, este vorba doar de sublinierea cât de mult ai de gând să bei)
  • Amintiți-vă, după ce ' ați avut mai mult de 3, berea devine de nenumărat.

Răspuns

„Bere” poate însemna atât substanța „bere”, cât și cea (standard sau mai arbitrară) unități prin care se măsoară („o bere”; „două beri”).

„Bere” care se referă la substanță nu poate fi plural (sau singular) (adică nu poate fi numărat, vezi comentariu ).

Dar când este folosit pentru a însemna unitățile prin care cumpărați / consumați substanța (de exemplu, „am avut fiecare 3 beri noaptea trecută”), „bere” este numărabilă. Consultați acest articol (canadian) la Întrebați profesorul de engleză și acest comentariu în special, pentru mai multă claritate.

Comentarii

  • Complicația conform căreia berea este o formă alternativă de plural în Canada cu greu clarifică. Cu toate acestea, un articol bun. Pentru a rezuma, bere este un substantiv de masă (fără număr, nici singular, nici plural, dar arată singular și ia un verb singular). Dar se numără (singular bere , plural beri în afara Canadei) când se vorbește despre o cantitate de bere (două beri, vă rog) sau un tip de bere (beri amare și blânde) ).

Răspuns

Problema-cheie aici pe care răspunsurile de mai sus nu o au este motivul pentru care cuvântul „bere” tratat special (atât ca nume numărabil, cât și ca nume nenumărat). Adică, argumentele (explicațiile) nu par a fi valabile dacă înlocuiți cuvântul „bere” cu „lapte”.

Permiteți-mi să reformulez punctul meu: De ce „berile” sunt acceptabile ca engleză adecvată în anumite cazuri în timp ce „laptele” nu pare OK? Cu alte cuvinte, nu este acceptabil să spui „Să avem lapte” sau nu?

Comentarii

  • Observația ta este bună una. Voi observa, totuși, că pentru unii oameni, ambele sună la fel de amuzant (adică unele beri și unele lapte).

Răspuns

Nu este tratat la fel ca „pește”? Adică, berea este atât singulară, cât și plurală atunci când se referă la același tip. De exemplu, o bere, două bere și un pește, doi pește. În timp ce cu diferite tipuri sau specii, se transformă în beri sau pești.

Răspuns

Mi se pare că berea , ca lichid, este plural și singular. La fel ca atunci când este conservat, îmbuteliat sau turnat într-un recipient devine plural. Dar atunci când este consumat este denumit bere, nu bere. Ex. „Am patru cutii de bere” sau „Omul am băut multă bere ieri seară”. Forma de plural poate fi direct legată de recipientul în care este servită. consumarea tuturor berilor sale în această seară „pare o engleză necorespunzătoare. Cam aș spune că „îi cumpăr toate vinurile”.

Comentarii

  • Bună utilizator 118. I ' am ordonat răspunsul de mai sus și l-am rezumat. Sunt de acord că, în timp ce ' Două beri, vă rog ' este idiomatic, ' Eu ' îmi cumpăr toate berile diseară ' întind lucrurile.Aceste ' serving-of- ' au distribuții restricționate. ' Două înghețate ' și ' două lagere ' sunt standard, dar ' două vinuri ' și mai ales ' două lapte ' ar fi rar în Marea Britanie. Tipurile de ' tipuri de ' par mai puțin restrânse: două vinuri care îmi plac în mod deosebit sunt … / ' Care este diferența dintre aceste două lapte japoneze? '
  • @EdwinAshworth Două înghețate nu este standard. Suna ciudat. Trebuie să lucrați pentru a crea un context viabil pentru acesta.
  • @tchrist Este aici. Nu, nu ' t (în Marea Britanie) și nu aș vrea ' t. Din Referință gramaticală British Council: substantive numărabile / nenumărate : Multe produse alimentare pot fi numărabile sau nenumărate. Gândiți-vă la diferența dintre „o înghețată” și „niște înghețată” și „o cafea” și „niște cafea”. Aveți vreo dovadă serioasă care să susțină declarația dvs. ?

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *