Care ' este originea expresiei sarcastice “ whoop mare ”?

Am folosit „big whoop” astăzi și mi-am dat seama că, deși știu cum să îl folosesc, habar n-am ce înseamnă literalmente. Privind în el, este foarte legat de expresia sarcastică „mare lucru”, dar nu pot găsi multe despre origine.

Dicționarul Oxford spune că „urletul mare” își are originea în anii 1980, în timp ce intrarea sa pe „mare afacere” spune că provine din „începutul secolului al XX-lea; cea mai timpurie utilizare găsită în Frank Norris (1870–1902) „dar nu oferă nimic despre cum a apărut.

Am încercat să caut ambii termeni pe Dictionary.com, dar„ whop mare ” nu se găsește în timp ce pentru „mare afacere se spune că probabil a apărut pentru prima dată în poker sau afaceri într-un mod sarcastic pentru a descrie cât de relativ neimportant a fost o anumită afacere. Asta are sens pentru mine.

Dar cum a ajuns să se înțeleagă „urletul mare” același lucru?

Comentarii

  • Întrebare similară despre whoop (ty), dar nu o înșelăciune: english.stackexchange.com/questions/215996/…
  • Duh !! O reacție la, de exemplu, dacă ți se spune cu entuziasm că cerul este albastru ar fi să spui ” Whoopee! „, deși are o lipsă totală de emoție sau emoție. ” A ” whoop mare ” este pur și simplu chiar mai mult ” whoopee ” decât ” whoopee „.
  • Doar o formă prescurtată de doo [mare] whoopidee?

Răspuns

Propun ca ” nici un whoop mare ” ( și sarcasticul ” mare whoop ” ) este un mash-up derivat din ” să nu-i pese / să dea un whoop ” (care datează de cel puțin 1904) și ” nu e mare lucru ” (pe care OP l-a cercetat și a menționat în întrebare).

Expresia a whoop and a holler a însemnat o distanță mică (adică ceva de mică consecință.) Deci, nici un whoop mare nu înseamnă literalmente ” Aceasta este de mică consecință. ”

Consultați intrarea OED 1c pentru whoop de mai jos:

c. Expresii argotice (orig. Și în principal SUA): un hohot și un hoț (și varr.): O distanță scurtă; a nu avea grijă de un whoop (și varr.): a nu-i păsa un pic; a fi indiferent.

1815 Scott Let. 19 ianuarie (1933) IV. 13 Suntem vecini mult mai apropiați și în un hoop și un gol .

1904 Baltimore American 30 Aug . 6 Publicului care votează în ansamblu nu-i pasă de cineva de întrebare.

1936 EB White Let. 24 Dec. (1976) 145 Eu nu „dau un whoop despre demnitate.

” Dă un whoop ” și ” care a whoop ” a fost mult mai popular și acum în ultimele decenii ” whoop mare ” l-a transmis conform Google Ngram .

introduceți descrierea imaginii aici

EDIT: Este corect să interpretezi originea ” whoop mare ” ca o variație sarcastică a ” whoopee ” (vezi răspunsul lui Josh)? Mi se pare că următoarea ngramă este o dovadă a faptului că este de la ” să nu-i pese / să dea un whoop ” mai degrabă decât ” whoopee „. Aș fi interesat de opinia restului comunității.

introduceți descrierea imaginii aici

Comentarii

  • Foarte interesant, habar n-aveam de această definiție a ” whoop and holler ” a existat
  • Tot din Dicționar de etimologie online
  • Whoopee is din 1845: merriam-webster.com / dictionary / whoopee
  • @Josh, adevărat, dar ” pentru a da un whoop ” sau ” pentru a avea grijă de un whoop ” erau în utilizare populară comună înainte de whoopee a devenit popular. Și, deoarece ” whoop mare ” și ” nu ‘ nu îmi pasă un whoop ” sunt atât de asemănătoare ca sens, logica mea îmi spune că ” whoop mare ” nu a derivat din ” whoopee „. În caz contrar, nu ar ‘ expresia ar fi ” whoopee mare! „?
  • @Josh, plus, ” un hoop și un holler / hollow ” datează din 1815 . Vedeți logica din răspunsul meu pentru legătura dintre acea frază de argou și ” whoop mare „.

Răspuns

Următoarea postare din Quora sugerează că este mare, în acest caz , se referă la un ton sarcastic. Whoop folosit ca expresie de emoție este probabil derivat din whoopee cu aceeași semnificație:

Un „hohot” este un strigăt de entuziasm, plăcere sau sărbătoare. Cuvântul este de obicei folosit dublat astfel:

introduceți imaginea descriere aici

Cu toate acestea, când cineva spune „urla”, persoana respectivă ar folosi-o sarcastic. Se folosește similar cu „mare afacere” care are un sens asemănător cu „deci ce” pentru a arunca ceva.

———

  • „Am ajuns în sfârșit la nivelul 10 pe Pokémon Go”

  • „Oh, mare hoop, am făcut asta acum 2 săptămâni ”

Din Gramaticist :

  • Un țiuit este un strigăt de exultare, un strigăt de război, strigătul țipător al unei păsări sau un sunet dur de tuse. Cuvântul funcționează și ca verb pentru a scoate un sunet convulsiv. Unii pronunță cuvântul cu sunet h și alții cu sunet aw.

  • Whoop este folosit în mod convențional în sarcastic interjecție de sărbătoare whoop-de-doo , precum și în expresia la fel de sarcastică big whoop , care înseamnă la fel ca marea sarcastică. Este folosit și în whoop it up , adică să ai o sărbătoare plină de bucurie.

Comentarii

  • Cred că spun literalmente ” (mare) whoop ” în loc să plângă un whoop mare; este același lucru cu a spune literalmente ” lol ” în loc să râzi cu voce tare.

Răspuns

Unele dintre primele referințe la cuvântul ” whoop , ” și ceea ce aș argumenta sunt referințele relevante la big whoop, ” au fost, din păcate, referințe rasiste la strigătele de război ale nativilor americani. Referințe la ” warops ” și ” whoots sălbatici ” nu sunt greu de găsit în ziarele din secolul al XIX-lea din Statele Unite și mai devreme. În sentimentul naționalist alb, ideea unui ” mare whoop ” a ajuns, prin urmare, să însemne ” un strigăt mare, ” sau o mare problemă făcută din ceva, de obicei care a fost batjocorit.

OED confirmă acest unghi pe termenul ” whoop „:

a. Un act de convulsie; un strigăt de „hohot!” sau un strigăt sau un apel asemănător cu acesta; spec. așa cum se folosește la vânătoare, în special. la moartea jocului sau de către indienii N. americani etc. ca semnal sau strigăt de război (a se vedea, de asemenea, war-whoop n.); ocazional hohotul unei bufnițe.

Referințe timpurii ale ziarelor la un ” whoop mare ” exprimă această intenție de batjocură. Mai întâi o imagine de titlu, apoi un fragment dintr-un articol din aceeași versiune.

introduceți descrierea imaginii aici

O mare bătălie între corbi și Sioux.

O bandă de 1.000 de indieni – Din Teren Whoop-Up .

O petrecere din șase bărbați au ajuns ieri la acest loc din Fortul Benton, făcând călătoria în canoe în zece zile. Anunțul simplu al unei astfel de exploatări transmite cititorului general foarte puține idei despre ceea ce este cu adevărat călătoria. Distanța este de aproximativ 1.200 de mile, printr-o țară sălbatică și ostilă neîntreruptă, iar drumul este plin de pericole de la început până la sfârșit. Chiar înainte ca partidul să părăsească Benton, s-a adus vestea acelui fort că trupele britanice intraseră în ” Whoop-up ” țară, iar problemele cu capcanii americani de acolo erau iminente.


” Terre Haute, Indiana, va avea o lucrare nouă, care va fi editată de trei femei. ” Aceasta va fi lucrarea pentru știri . Trei femei într-un singur sfânt! Diavolul nostru ” diavolul ” spune că „i-ar plăcea să fie acolo, doar pentru a crește un mare whoop .


În anii 1880, termenul ” Big whoop ” pare să fi fost stabilit ca termen sarcastic care înseamnă ” o mare problemă făcută din ceva, ” de obicei într-un mod fără speranță.

El a aranjat cine ar trebui să fie nominalizat în prealabil, i-a dat biletul colonelului Johnson pentru a fi nominalizat de Asociația Asistentă Republicană, a avut convențiile judiciare pentru a susține aceste nominalizări și apoi a avut republicanul Convenția de stat pentru a le aproba pe toate într-un mare whoop . Acum acest tip de procedură este dovada unei mașini.

Termenul care înseamnă ” mare lucru într-un mod sarcastic sau batjocoritor a prins atât de rapid și cu o putere atât de mare încât majoritatea utilizatorilor expresiei de astăzi au puțină conștientizare a originii sale. Astăzi, ” whoop mare, ” așa cum indică celelalte răspunsuri și postarea originală, înseamnă pur și simplu ” mare lucru, ” sarcastic.

Comentarii

  • Răspunsul dvs. (deși, desigur, bine- cercetat) nu contează ‘ t pentru foarte devreme (1815) sintagma de argou ” a whoop and a holler / hollow ” care înseamnă ” o distanță foarte mică ” iar expresiile derivate ” nu ‘ nu da / îngrijește un whoop ” care înseamnă ceva eerily asemănător cu ” nici un whoop mare „.

am corectat faptul că nu ‘ mi-am concentrat cercetările asupra unor date atât de timpurii. Vezi citarea OED: 1675 în I. Mather K. Philip ‘ s War (1862) 246 Ei și-au semnificat sensul abordării sale prin hohote sau cuvinte de ordine. > Textul cărții poate fi găsit aici: books.google.co.in/…

  • Interesant. La fel a fost și calea de derivare .. 1) whoop = cry of excitement – > direct la 2) ” no whoop mare ” = niciun strigăt mare de entuziasm. Sau, ceea ce am propus (pe OED) …1) whoop = cry of excitation – > 2) a whoop and a holler = a short distance – > 3) don ‘ t care a whoop = don ‘ t care chiar și o cantitate mică – > 4) nu mare whoop = no big matter
  • @ thomj1332 interpretarea mea ar fi 1) whoop = strigăt de emoție – > 2) whoop = ” strigăt de război indian ” – > 3) ” whoop mare ” = mare strigăt de război indian – > ” big whoop ” = batjocura unei asemenea emoții / plâns. // Eu personal nu am ‘ examinat ” un hoop și un hollar, ” dar Aș presupune că ambii termeni (” whoop „, ” hollar „) au fost într-o oarecare măsură batjocorite pe nativii americani. Nu ‘ nu am dovezi despre acest lucru, dar examinând utilizări istorice, văd adesea referiri la indieni când văd referire la cuvântul ” whoop ” pre-1900.
  • Lasă un răspuns

    Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *