Care este ' diferența dintre ' marr ó n ' și ' casta ñ o '?

Care este diferența dintre „marrón” și „castaño”? Ambele par să însemne „maro” (culoarea). Sunt același lucru? Sau au diferențe distincte?

Comentarii

  • Îmi place ' să întreb editare , pentru a adăuga " caf é ", deoarece ar fi păcat să creăm altul întrebare doar pentru asta.

Răspuns

În Spania folosim castaño doar pentru a se referi la o culoare a părului maroniu (a se vedea a 3-a semnificație în DRAE: dicho de una persona: que tiene el pelo de un color similar al de la cáscara de la castaña ) și marrón pentru orice altceva.

Cuvântul castaño (ca culoare) apare și în unele expresii, cum ar fi ca esto pasa de castaño oscuro .

Răspuns

Este unul dintre acele lucruri subiective, cum ar fi: diferența dintre violet și violet … Din punct de vedere tehnic (în industria tipografică, de exemplu) există mai mulți parametri care stabilesc că acesta este violet, acesta este violet (componentele verde, roșu) și albastru în culoare, de exemplu), dar în stradă o persoană obișnuită ar putea folosi aceste două culori aproape interschimbabile.

În cazul marrón și castaño: pentru ME, castaño este maroniu. Marrón este maro, dar aproape ajunge la partea roșie a spectrului. Dar asta este în capul meu. Pentru alții ar putea fi diferit, cred.

Răspuns

În America Latină, semnificația obișnuită este aceea a culorii „maro”,

Cu toate acestea într-un cadru tehnic, cum ar fi fotografia sau tipărirea profesională, acestea se pot referi la diferite nuanțe de maro, în timp ce „marrón” are o conotație de a fi o nuanță mai deschisă de maro. (Pantone 18-1415 Marrón și Pantone 19-1118 Castan) sunt nuanțele standard.

introduceți descrierea imaginii aici introduceți descrierea imaginii aici

În vorbirea obișnuită, castaño este folosit pentru culoarea părului sau pentru vopselele de păr, la fel ca și „bruneta” în engleză în loc de maro. Spaniola fiind atât de bogată în vocabular, are „Bruna” pentru a se referi la o femeie cu păr brun, dar „Bruno” este de fapt un nume propriu popular pentru bărbați.

în timp ce „marrón” este folosit mai des pentru a descrie culorile în aproape orice altceva.

Atunci când vă referiți la materiale din arhitectură sau amenajare a teritoriului, veți găsi că „marrón” este adesea folosit în loc de maro, ca în „la casa de puertas color marrón y ventanas rojas”

Comentarii

  • Fapte amuzante. În întreaga lume vorbitoare de spaniolă, Bruce Wayne este " Bruno D í az ". Toată lumea știe cine este Bruno Diaz, la fel cum în Anglosferă există cunoștințe comune de bază

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *