Am văzut ambele cuvinte folosite (unt de arahide și jeleu; unt de arahide și gem), dar mă întrebam dacă ambele erau cuvinte pentru același lucru sau dacă există de fapt o diferență distinctă între cele două.
Comentarii
- Acolo ' este și acest site: cooking.stackexchange.com
- Toți acești ani am ' Am crezut că " jelly " este exact ceea ce americanii numesc britanici " jam ". Dar se pare că ' nu este corect.
- Ar trebui migrat acest lucru către cooking.stackexchange.com? Pentru că aceasta se adresează unei întrebări de epicureză
Răspuns
Wikipedia explică faptul că diferența dintre gem și jeleu este că dulceața folosește bucăți întregi de fructe, în timp ce jeleu folosește suc:
În mod corect, termenul gemul se referă la un produs făcut cu fructe întregi, tăiat în bucăți sau zdrobit …
Jeleul este un fruct limpede sau translucid, întins din suc de fructe îndulcite (sau legume) și setat cu pectină naturală.
Comentarii
- Înțelegeți că acestea, precum și marmeladele, confiturile etc. sunt toate " păstrează ". Cu toate acestea, termenul " păstrează " este adesea folosit în mod specific pentru a se referi la ceea ce este tehnic " conservă " sau " gemuri de fructe întregi ", unde produsul este realizat pur și simplu de aruncând fructul în sirop de zahăr și fierbându-l până când are textura dorită. Așadar, este posibil să vedeți " conservă de căpșuni " chiar lângă " gem de căpșuni "; diferența, dacă există, va fi că conservele vor avea bucăți de fructe mai mari și mai ușor de recunoscut, în timp ce gemul va începe probabil cu căpșuni zdrobite sau curățate.
- @KeithS, ' s comfits , nu confitează
- @ jwpat7 – nu nu este ' t. Link-ul dvs. pentru comfits arată ceva complet diferit (alimente uscate conservate într-o coajă de zahăr tare). KeithS este corect cu confits .
Răspuns
Există o diferență. Jam în Marea Britanie, este ceea ce americanii numesc jeleu. Jelly din Marea Britanie este ceea ce americanii numesc „Jell-O”.
Principala diferență este modul de utilizare a acestor cuvinte. Luați în considerare cu cine vorbiți, pentru a vă asigura că vă clarificați sensul.
Dacă vorbiți cu o persoană britanică și menționați jeleu, ei se vor gândi la ceea ce americanii numesc „Jell-O”. Dacă cereți jeleu în Marea Britanie, veți ajunge la „Jell-O”.
Dacă vrei să spui ceea ce americanii numesc jeleu, va trebui să folosești cuvântul gem.
În caz contrar, acest lucru poate duce la o neînțelegere.
Aceste pagini o explică: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/jelly?q=jelly și http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/jam_1?q=jam
Comentarii
- Deci, pentru jam în SUA, ce îi corespunde în Marea Britanie?
- @Mitch, păstrează (menționat într-un comentariu anterior) corespund unor tipuri de gemuri din SUA, în special celor cu bucăți vizibile de fructe; acest termen este folosit în Marea Britanie? Cu toate acestea, mă îndoiesc că termenul se aplică (de ex.) unt de mere , un fel de gem.
- Ce vrei să spui, Mitch. Când este folosit cuvântul gem în SUA?
Răspuns
De obicei, gem are bucăți de fruct rămase în ea, în timp ce jeleu nu. Gândiți-vă la asta ca la diferența dintre untul de arahide grosolan și cel neuniform.