Care este ' diferența dintre “ ușor ” și “ aveți grijă ” când vă despărțiți de cineva?

Când mă despart de cineva, spun „Ne vedem prin preajmă”. Uneori am auzit oameni spunând „Ia-o ușor”. sau „Ai grijă”. Care este implicația acestor fraze? Înțeleg că atunci când iau un interviu sau ceva de genul acesta, poate cineva mi-ar putea spune „Ia-o mai ușor”. Când am răcit, cineva mi-ar putea spune „Ai grijă”. „Aș vrea să știu dacă pot folosi aceste propoziții doar ca un salut, în loc să spun„ La revedere ”. Aș dori, de asemenea, să știu în ce situații pot folosi expresia „Ia-o ușor.”

Răspunde

Când îmi iau rămas bun , ia-l ușor și ai grijă sunt echivalente virtuale. Nu aș interpreta nici unul ca să însemne nimic mai mult decât un mod politicos, dar standard de a-și lua rămas bun atunci când doi oameni se îndepărtează unul de celălalt.

De asemenea, aș dori să știu ce situații pot folosi expresia „Ia-o mai ușor.”

Există mai multe utilizări ale acelei expresii pe lângă la revedere standard. În context, poate fi folosit atunci când:

  • încerci să calmezi pe cineva (Bob era pe punctul de a se lupta când prietenii lui i-au spus: „Liniștește-te, ia-o ușor. „)
  • doriți ca cineva să fie precaut (Jill își învăța fiica cum să conducă, când s-au apropiat de o cotitură bruscă pe drum.” Acest drum ia o cotitură bruscă aici „, a spus Jill . „Luați-vă ușor pe această curbă.”)
  • doriți să spuneți cuiva că ar trebui să adopte un stil de viață mai lipsit de griji (Ted i-a spus prietenei sale Janet: „Te stresezi prea mult; ar trebui doar să înveți să ia-o mai ușor. „)
  • doriți să ajutați la calmarea sau calmarea anxietăților sau emoțiilor cuiva ( Brenda a izbucnit în lacrimi când i-a spus soțului ei vestea proastă: tocmai își pierduse slujba. Soțul ei a îmbrățișat-o și a încercat să ofere o anumită liniște. – Liniștește-te, dragă, spuse el. „Poate că acest lucru va funcționa cumva la fel de bine.”)

În mod similar, „ai grijă” este de obicei doar o formă scurtată de „ai grijă de tine însuți”, motiv pentru care unii oameni ar putea spune asta pentru tine atunci când „nu te simți bine, nici fizic, nici emoțional.

Ambele fraze au adesea subtilități de empatie, deși„ ia-o ușor ”, de obicei înseamnă să încetinești sau să te relaxezi, în timp ce„ ia îngrijire „înseamnă să te faci bine sau să rămâi în stare bună de sănătate sau de spirit. Așa cum am spus mai înainte, totuși, când oricare dintre acestea sunt folosite ca înlocuitor pentru la revedere , există o șansă bună ca vorbitorul să folosească unul în loc de cealaltă doar în mod arbitrar, cu excepția cazului în care o conversație anterioară ar fi putut să schimbe acest lucru.

Răspuns

Toate aceste fraze au sens idiomatic La revedere cu diferite niveluri de informalitate. În mod normal, nu există o semnificație suplimentară implicită în spatele acestor fraze.

Iată o listă de fraze idiomatice obișnuite care înseamnă la revedere grupate după formalități aspre. (Rețineți că „nivelul de formalitate” este dificil de măsurat într-un mod semnificativ – și variază de la grup la grup, astfel încât ordinea de formalitate dată aici este destinată doar ca un ghid foarte dur)

Echivalente formale la Goodbye:

Următoarele sunt echivalente cu Goodbye, dar sunt foarte formale și s-ar putea spune la sfârșitul unei cine formale, nunți sau interviu, dar sună într-o oarecare măsură și „rece” pentru a fi folosit cu prietenii:

  • A fost plăcut să te cunosc. (prima întâlnire )
  • A fost minunat / minunat să vă revăd (întâlniri ulterioare)
  • Vă mulțumim că m-ați invitat. (la sfârșitul unui eveniment invitat, cum ar fi o cină sau o nuntă – invitați)
  • Vă mulțumim că ați venit. (la sfârșitul unui eveniment invitat, cum ar fi o cină sau o nuntă – gazde )
  • Godspeed (arhaic)

Echivalente standard la Goodbye:

Următoarele sunt semantic echivalente cu la revedere , deși sunt mai puțin formale decât variantele date mai sus.

  • La revedere
  • Aveți grijă.
  • (Bucurați-vă / Bucurați-vă de restul dvs.) extraordinar (seara / weekend / zi)
  • La revedere!
  • Atâta timp!
  • La revedere!
  • Adio (oarecum arhaic)
  • Noroc (engleză britanică, în special în zonele tradiționale ale clasei muncitoare din Marea Britanie)

Echivalente informale la Goodbye:

Următoarele sunt echivalente semantic cu la revedere , dar sunt foarte informale și, în general, ar fi utilizate numai între prieteni:

  • Ia ușor.
  • Ne vedem mai târziu (de asemenea, v. informal later! sau laters! și engleza americană v.informal Miroase-te mai târziu )
  • Ne vedem mai târziu aligator (+ răspuns opt într-un timp crocodil – apel comun și -idiom de răspuns)
  • Ne vedem în jur
  • Au unul grozav (engleză SUA)
  • Până data viitoare!
  • adios! (în special SUA)
  • cheerio! (engleza britanică )
  • ta-ta (engleza britanică)
  • toodle-oo (engleza britanică – și toodles )
  • Peace! (engleza SUA. De asemenea, Peace, out ).
  • Pupici (în special engleza SUA).

Comentarii

  • Mai târziu, în California s-a transformat în ” târziu „, îmi amintesc o vreme în care s-a întâmplat ” târziu pe fața ta ” – poate fi extrem de local. California de Sud a avut întotdeauna cele mai ciudate fraze (Valley Girl?).

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *