Care este baza biblică pentru botezul prin stropire?

După cum sa menționat în cealaltă întrebare, există două moduri de botez în apă pe care le cunosc – imersiunea și stropirea. Din câte știu eu, catolicii practică stropirea împreună cu multe tradiții protestante, deși multe alte tradiții protestante practică scufundarea.

Care este baza biblică pentru botez prin stropire conform celor care au o interpretare literală a Bibliei?

Comentarii

  • Merită menționat: Can. 854 Botezul trebuie conferit fie prin scufundare, fie prin turnare; prescripțiile conferinței episcopilor trebuie respectate. , dar întrebarea este încă valabilă.
  • Întrebarea botezului copiilor a fost deja pusă aici: Ce tradiții susțin botezul copiilor și de ce? .
  • Merită menționat ' în mod explicit (deși eu ' sunt sigur că Narnian știe acest lucru) că termenul tehnic stropire în ceea ce privește botezul nu înseamnă ' nu înseamnă un act blând precum stropirea sării, dar înseamnă de fapt turnare. Poate fi turnat din mână sau cu un instrument ca o scoică sau chiar un ulcior; dar nu înseamnă stropirea picăturilor de pe degete.
  • Notificare Mod: Am eliminat o întreagă grămadă de răspunsuri de la această întrebare care, evident, nu erau în concordanță cu regulile site-ului nostru . La această întrebare se poate răspunde numai din perspectiva oamenilor care cred că există un sprijin scriptural pentru stropire . Spunerea lui ' este o practică nevalidă Nu este un răspuns conform regulilor noastre privind potrivirea sferei răspunsurilor la întrebare . De asemenea, dezbaterea botezului pentru bebeluși / adulți nu este subiectul întrebării, chiar dacă este tangențial legat, aceasta este despre stropire, spre deosebire de scufundare, nu de botezul paedo vs. botezul credinciosului.

Răspuns

Catolicii nu botează stropind apă, o turnăm peste capul botezat, dacă există doar un font.

Dacă citiți Faptele Apostolilor 8:24, probabil că vă gândiți la botez prin scufundare dacă așa se întâmplă botezul în tradiția voastră, dar dacă botezul este de obicei efectuat prin turnare, atunci asta este ceea ce produce mintea voastră:

Filip botezând un eunuc

Filip botezând un eunuc de Abel de Pujol

În mod canonic, oricare dintre acestea este permisă în Biserica Catolică.

Stropirea este biblică , dar de obicei este legată de sânge. Dar, din moment ce „ne„ botezăm în moartea Lui ”, atunci cred că apa botezului poate reprezenta sângele lui Isus într-un fel, mai ales că asta a fost ceea ce s-a revărsat din partea Lui când a fost străpuns pe cruce.

Comentarii

  • Fapte 8:38 Și a poruncit carului să stea liniștit: și au coborât amândoi în apă, atât Filip, cât și eunucul; și el a botezat el Fapte 8:39 Și când au ieșit din apă, Duhul Domnului l-a prins pe Filip, că eunucul nu l-a mai văzut și el și-a mers drumul bucurându-se.
  • Fapte 8 : 24 nu vorbește despre Botez. " Atunci Simon a răspuns: „Roagă-te Domnului pentru mine, ca să nu mi se întâmple nimic din ceea ce ai spus.”
  • @ user4562: Am transformat răspunsul dvs. într-un comentariu la acest răspuns. Vă rugăm să consultați pagina Despre pentru a vedea cum funcționează site-ul nostru și pentru a observa că aveți nevoie de 50 de reprezentanți pentru a comenta alte posturi decât ale dvs.

Răspuns

Se pare că există o bază pentru stropire.

Ezechiel 36: 25-27. „Voi stropi apă curată asupra ta și vei deveni curat; te voi curăța de toată necurăția ta și de toți idolii tăi dezgustători. 26 Îți voi da o inimă nouă și voi pune un duh nou în tine. inima de piatră din trupul tău și îți voi da o inimă de carne. 27 Îmi voi pune spiritul înăuntrul tău și te voi face să umbli în regulile mele și îți vei respecta și îmi vei lua deciziile judiciare.

Comentarii

  • PS Verbul tradus ca " stropi, " înseamnă probabil " splash. " NET Bible on Lev. 1: 5 (unde apare și verbul): „Splash” (cf. NAB) sau „dash” (cf. NRSV) este mai bun decât „sprinkle”, care este traducerea obișnuită în engleză a acestui verb (זָרַק, zaraq; vezi , de exemplu, KJV, NASB, NIV, NLT). „Sprinkle” nu este suficient de puternic (contrastul נָזָה [nazah], ceea ce înseamnă într-adevăr „a stropi” sau „a stropi”; cf. Lev 4: 6).

Răspuns

Stropirea sau turnarea este o practică standard a Vechiului Testament asociată cu curățarea și ungerea. Imersiunea ar fi fost străină evreilor, care erau familiarizați cu practicile Vechiului Testament.

Comentarii

  • Dacă ați putea extinde acest răspuns pentru a contrasta acel punct despre vechea practică evreiască cu oamenii botezați în râu (Ioan Botezătorul) , l-ar îmbunătăți, precum și o va compara cu unele tradiții creștine timpurii de imersiune deplină.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *