A fost twat . Sursa pe care ați văzut-o era aparent prea stricată pentru a raporta termenul complet, dar raportul original din Financial Times nu conținea nicio filetare.
Ferguson to Raiola: Youre a twat.
…
Raiola nu a fost dezamăgit, parțial pentru că nu știa cuvântul.
(Citat în „Mino Raiola: întâlnește super-ul -agent în spatele lui Pogba și Ibrahimovic „, Financial Times , 2016)
Conform Wikipedia ,
Cuvântul twat este utilizat pe scară largă ca epitet derogatoriu, în special în engleza britanică, referindu-se la o persoană considerată obositoare sau proastă. . . . Twat este, de asemenea, utilizat în Statele Unite ca argou vulgar pentru vulva umană.
Interesant, conform Etymonline , definiția„ pudendumului feminin ”este de fapt sensul original, datând din anii 1650, cu sens general, mai puțin obscen, care se dezvoltă în Marea Britanie începând cu anii 1920. După cum sugerează articolul Wikipedia și subliniază @AndrewLeach, definiția mai inofensivă este acum dominantă în Marea Britanie. Întrucât (Alex) Ferguson este din Marea Britanie, 1 probabil că a fost intenționat sensul non-obscen.
În ciuda sensului probabil intenționat, sensul vulgar al cuvântului a determinat probabil multe puncte de internet să folosească asteriscuri în raportarea schimbului. Cititorilor englezi americani li s-ar părea că termenul este mai șocant și, prin urmare, mai actualizat. 2 Și, bineînțeles, utilizarea mascării înseamnă că chiar și cei care nu ar clipi la termenul actual sunt determinați să creadă a fost ceva mai jignitor.
1 Ferguson este scoțian, conform articolului Wikipedia legat mai sus.
2 Faptul că termenul este aplicat unui bărbat nu ar atenua posibilitatea acestei interpretări mai obscene, deoarece nu este neobișnuit ca epitetele feminine să fie folosite ca insulte pentru bărbați. Comparați, de exemplu, păsărică (de asemenea, argou pentru organele genitale feminine) sau sissy (babytalk pentru soră ).
Comentarii