Care este diferența dintre „bereit” și „fertig”?

Înțelegeam că fertig înseamnă terminat și bereit înseamnă gata . Cu toate acestea, observ că fertig este uneori folosit și pentru a însemna gata (de exemplu aici ). Când vreau să traduc cuvântul gata , de unde știu ce cuvânt să folosesc?

Exemplul specific despre care mă întreb acum este cum să spun

Când documentele sunt gata, voi transfera banii.

Răspuns

Bereit are implicația de a fi pregătit (să faci ceva). De exemplu, te-ai fi putut pregăti pentru un maraton (antrenament etc.), astfel încât să poți spune:

Ich bin bereit für den Marathon.

De asemenea, puteți pregăti lucruri, verbul corespunzător este bereiten și au același traseu etimologic. De exemplu:

Ich bereite das Essen.

Das Essen ist (zu) bereitet. (participativ stativ pasiv sau adjectivat)

Das Essen ist bereit (und kann gegessen werden). (folosind adjectivul real bereit)

Pe de altă parte, cuvântul fertig înseamnă terminat. Finalizat poate însemna gata pentru următorul pas , dar, în general, ideea este că ceva recent a fost finalizat. Luând exemplul maratonului, sunteți bereit dacă ați finalizat planul de antrenament și ați mâncat mulți carbohidrați cu o seară înainte. Apoi te duci la locul real, îți îmbraci echipamentul, îți legi pantofii de alergat și faci încălziri. Acum sunteți fertig cu pregătirile dvs. directe și sunteți gata să începeți să rulați.

Ich bin (mit den Vorbereitungen) fertig. Es kann losgehen.

În mod similar pentru exemplul alimentar, utilizarea fertig înseamnă că gătitul este complet. Acum este gata să fie mâncat.

Das Essen ist fertig.


În exemplul de hârtie, depinde de locul în care doriți să puneți accentul. Căutați înapoi odată ce documentele sunt gata, adică au fost finalizate? Apoi ar trebui să utilizați fertig.

Wenn der Papierkram fertig ist, überweise ich das Geld.

Dacă, pe de altă parte, doriți să implicați că documentele trebuie să treacă prin câteva mâini înainte ca destinatarul mesajului să își poată introduce datele, veți avea nevoie de bereit .

Wenn der Papierkram bereit ist, können Sie Ihre Kontonummer eintragen, und dann überweise ich Ihnen das Geld.

Din modul în care l-ați formulat, fertig sună ca alegerea mai bună.

Comentarii

  • kann man auch sagen " Sobald der Papierkram erledigt ist, ü berweise ich das Geld "?
  • @mle Da; are aceeași implicație ca și fertig .

Răspuns

Fertig , cel puțin în contextul pe care îl dați, este folosit pentru a exprima că ceva este făcut, terminat, finalizat; de asemenea, dacă asta înseamnă că acum poate începe ceva nou, cu foarte puține excepții idiomatice (de exemplu, „gata, constant, du-te”, care ar fi „Achtung, fertig, los!” în loc de „Achtung, bereit , los! „la care ne-am putea aștepta. Desigur, aceasta este o diferență foarte subtilă). Întrebarea „Ești gata?” s-ar putea traduce atât la „Seid ihr fertig?” precum și „Seid ihr bereit?”.

Deci, răspunsul la prima întrebare este probabil acesta: folosiți fertig dacă sensul original al propoziției în limba engleză descrie sau solicită o acțiune finalizată; utilizați bereit dacă este vorba despre ceva care urmează să se întâmple în continuare (în cazurile în care ați putea folosi „pregătit (pentru / către)” în loc de „gata” în engleză).

Cererea dvs. de traducere:

Wenn die Papiere fertig sind, werde ich das Geld überweisen

Răspuns

Unul este (sperăm) „bereit” la începutul unui eveniment și „fertig” la sfârșitul acestuia.

„Bereit” înseamnă „pregătit” (să meargă) în timp ce „fertig” înseamnă „terminat” sau „făcut” cu el.

Adică „bereit” înseamnă ” gata „în sensul pregătit, iar” fertig „înseamnă” gata „în sensul complet.

Comentarii

  • Acest lucru face mult simt pentru mine. Rezultă că există o confuzie naturală la granița dintre două evenimente, deoarece una se termină și cealaltă începe.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *