Care este diferența dintre “ aici mergem ” și “ acolo mergem ”?

Ca vorbitor non-nativ, nu pot înțelege nicio diferență între expresiile „here we go” și „there we go”: ambele expresii par să sublinieze un eveniment care se va întâmpla imediat.

Există vreun detaliu de utilizare subtil care îmi lipsește?

Răspuns

JR a menționat o distincție care se aplică în unele cazuri și a menționat că, datorită gamei largi de utilizări a celor două fraze, s-ar putea să nu existe o „modalitate universală de a diferenția când ar trebui să se folosească una în locul celeilalte”.

O altă distincție (similară prin faptul că se aplică în unele cazuri, dar departe de toate) este aceea că „Here we go” este frecvent incluzând vorbitorul, iar „There we go” frecvent nu. Câteva dintre exemplele „Here we go” și „There we go” găsite în O colecție de expresii confuzibile de Yuri Dolgopolov ilustrează acest lucru: extragere din cartea Yuri

O altă distincție este că „ aici mergem ” se găsește de 10 ori mai frecvent (în corpusul în limba engleză Google Books) decât este „ acolo mergem ”, iar multe dintre acestea din urmă sunt irelevante precum„ De acolo mergem în Spania ”.

Comentarii

  • Vă mulțumim pentru explicații. Citind fragmentul pe care l-ați atașat, se pare că " aici merge " are o semnificație similară cu " aici mergem ". Putem spune același lucru pentru " acolo merge " și " acolo te duci " (cel puțin în sensul 1.)?
  • @Marco, eu ' spun nu; în exemplul pentru articolul 1 sub acolo te duci , sensul este ca „vezi cum este” sau „așa este viața”, în timp ce pune acolo merge în exemplu ar da un rezultat nesemnificativ.
  • +1 pentru introducerea mea în cartea lui Dolgopolov '; arată foarte frumos.

Răspuns

Iată-ne; Voi lua o lovitură la acest lucru:

Here we go este folosit mai mult atunci când un eveniment este pe cale să aibă loc, în timp ce there we go este folosit mai mult după ce evenimentul a început deja. Acolo mergem pare să aibă conotația că totul merge bine până acum.

Acestea fiind spuse, ambele expresii pot fi folosite într-o mare varietate de contexte, așa că „nu sunt sigur că există vreun mod universal de a diferenția când trebuie folosit unul în locul celuilalt în toate situațiile.

Iată, sper că vă va ajuta.

Comentarii

  • Vă mulțumim pentru răspunsul dvs. Deoarece spuneți că acolo mergem este folosit în general într-un context pozitiv, ce expresie ați folosi ex post pentru a da o răsucire negativă propoziției?
  • Un mod în care puteți utiliza aceste expresii negativ este să spuneți i>, ca termen de exasperare. În mod similar, s-ar putea spune acolo te duci din nou , în contextul, să zicem, o dezbatere sau argument: Iată-te din nou, aducând aceeași problemă pe care ai făcut-o înainte. " Eu ' nu i-am dat niciodată mult gândit anterior, dar ' e destul de ciudat cum " aici mergem " un ton în general pozitiv, dar " aici mergem din nou " are unul în general negativ. Interesant.

Răspuns

Iată-ne!

Această frază reprezintă un eveniment care urmează să înceapă:

Sunteți pe un roller coaster. Este pe cale să înceapă. Te întorci și te uiți la amicalitatea ta și spui încântat: „Iată-ne !!”

Cu toate acestea, poate fi folosit și negativ sau sarcastic:

Fosta ta fată vine la tine beată la o petrecere și începe să țipe la tine. Îți spui frustrat: „Oh, iată-ne”.

Acolo mergem

Această frază poate fi spusă și într-o multitudine de situații în orice tip de dispoziție:

Când te-ai străduit să-ți dai seama de o problemă matematică și în sfârșit ia-l! Puteți spune, mulțumit: „Acolo mergem”

Sau spuneți că urmăriți un videoclip de acasă al dvs. și al unor prieteni și că dați cu toții în ocean. S-ar putea să-i spui unui prieten: „Iată-ne”.

Ambele sunt, de asemenea, confuze, deoarece semnificația lor se schimbă în funcție de modul în care le spui.

Răspuns

Cred că ambele indică faptul că se întâmplă un eveniment așteptat, dar „Acolo mergem” implică o concediere în timp ce „Aici mergem „nu.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *