Fraza este utilizată în engleză cu pronunție diferită ( po-tay-to , po-tah-to ), ca exemplu pentru două moduri diferite de a spune același lucru.
Există o frază germană care să poată fi folosită în același mod?
Comentarii
- Cred că expresia engleză despre care doriți să întrebați este tomayto – tomahto, , deoarece acest cuvânt are de fapt o diferență în pronunție. Potayto – potahto este și un lucru, dar nu evidențiază un fenomen real. Rețineți, de asemenea, că ambele fraze în limba engleză sunt de obicei utilizate pentru a exprima ceva diferit de soiurile de pronunție.
- Recent am avut " da kommen zw ö lf auf ein Dutzend ". Înseamnă același lucru.
- @Wrzlprmft cartof, cartoful nu este folosit pentru a ilustra pronunția, ci mai degrabă trebuie înțeles ca " gehopft wie gesprungen ".
- @Philipp … wenn man bierernst sein will, kann man auch " geh ü pft " sagen …
- @ Wrzlprmft: mă îndoiesc că, cel puțin tind să citesc " două moduri diferite de a spune același lucru " în sensul mai larg de referire la semnificație mai degrabă decât la pronunție. Rețineți că mențiunea inițială a pronunției explică exclusiv faptul că cuvântul cartof este pronunțat în două moduri diferite în expresia " cartof, cartof ".
Răspuns
Ai putea spune„ Das ist gehüpft wie gesprungen. “