Am înțeles semnificația frazei ca fiind relativ benignă și folosită în cea mai mare parte fațetos. Poate fi văzut ca jignitor în conversația contemporană?
Comentarii
- Este ‘ și expresia că ‘ s-a înscris pe piatra de temelie ‘ a lui Rodney Dangerfield.
- Am fost sigur că originea acestuia provine din filmul ” Bionicle 3: Web of Shadows „. Câteva fiare aleargă pe o cale și un personaj numit Matau remarcă, ” Ei bine, acolo merge cartierul ole. ”
Răspuns
În prezent, fraza ar putea fi utilizată într-un mod glumitor pentru a exprima dezaprobarea unui nou venit care stabilește unele precedent pentru schimbarea mediului social.
Cu toate acestea, aș avertiza că acesta își are originea ca expresie a resemnării și a dezaprobării minorităților rasiale care se mută în cartiere care erau complet albe. Printre factorii cheie ai integrării locuințelor în SUA se numără Shelley v. Kraemer , un caz din 1948 în care Curtea Supremă a SUA a decis că legămintele rasiale erau neconstituționale; Legea privind locuința echitabilă din 1968, care a interzis discriminarea în locuințe; și autobuzele de desegregare a școlii impuse de instanțe, care au început în anii 1970.
Mulți din majoritatea albilor au considerat că integrarea nu este de dorit, fie pentru că credeau că noii veniți vor face vecini răi, fie pentru că credeau că dezinclinația albă pentru a trăi cartierele integrate ar însemna o scădere a valorilor proprietății sau ambele. Dacă o gospodărie minoritară s-ar muta, altele ar urma în curând, iar cartierul, s-a spus, ar intra în declin terminal.
Acest sens al expresiei este departe de a fi uitat. Chiar dacă intenționați să faceți referire la o altă caracteristică a unui nou venit, aceasta poate fi interpretată ca identificarea rasei sale, fenomen care stă la baza întregului episod South Park „ Aici vine cartierul . ”
Comentarii
- Foarte interesant, mulțumesc. ‘ este una dintre acele ziceri ușor de utilizat fără să ne dăm seama de ceea ce se spune.
- +1 Cercetări excelente. Orice referință ar trebui să fie, de asemenea, foarte binevenită.
- De fapt, Administrația Federală pentru Locuințe a folosit în mod explicit cursa ca o valoare a ” dezirabilitatea cartierului ” deci teama de depreciere pe care o menționează @choster a fost destul de reală și aplicată de politica federală până la Legea privind locuința echitabilă. A se vedea en.wikipedia.org/wiki/Federal_Housing_Administration#Redlining
- Expresia, în funcție de vârsta sa, a fost aplicată pentru persoanele non-rasiale minorități, cum ar fi germani, irlandezi, italieni sau europeni de est, sau de către unul dintre acele grupuri care se înscriu la următoarea pe parada imigrației. Migrația în masă a afro-americanilor în orașe din nord și apoi în suburbii este un lucru relativ recent (secolul XX), în timp ce tensiunea dintre ‘ noi ‘ și ‘ acești semenii noi ciudati ‘ sunt obișnuiți și mai vechi. ” Nu este necesar să se aplice irlandezii ” era o vedere obișnuită în acea vreme.
- @ Oldcat Nu se poate nega că multe alte grupuri au suferit o discriminare gravă, mai ales irlandezii, dar conform N-gram , utilizarea acestei expresii particulare are o creștere bruscă de la mijlocul 1960 până la mijlocul anilor 1970. Mă îndoiesc serios că oamenii din acea epocă scriau despre Problema irlandeză.
Răspuns
Cu siguranță poate fi folosit în ambele sensuri. Nu sunt sigur de origine, dar ngrama este constantă la zero până la începutul anilor 1960 .
Se pare că a apărut în timpul și din cauza Mișcării Americane pentru Drepturile Civile și a desegregării, așa că cred că are conotații rasiale.
Răspuns
După cum indică răspunsul lui Choster, ” Acolo se află cartierul ” este intim asociat cu integrarea rasială a cartierelor din Statele Unite în anii 1960 și cu dispariția restricțiilor de fapte formale și informale și a legămintelor de vecinătate care interziceau vânzarea de case în anumite cartiere albe către non-albi.Când – prin sfidarea individuală a restricției sau a legământului sau prin alte mijloace – un cartier a încetat să fie doar alb, rezultatul a fost adesea zbor alb și o cădere semnificativă în valoarea caselor din cartier. Prin urmare, ” Acolo merge cartierul. ”
Dar ” Acolo se întâmplă că cartierul ” este într-un fel o extraordinară expresie: Deși, fără îndoială, a luat naștere ca o expresie autentică de îngrijorare (sau regret sau groază) de către un proprietar de locuințe pe care un nou-venit la cartierul vorbitorului era probabil să scadă valoarea caselor de acolo, a devenit rapid o linie de ironie ironică – atât de repede, de fapt, încât primele patru apariții confirmabile ale expresiei într-o căutare Google Books – toate din 1967 – sunt în mod clar satirice .
De la AFL-CIO Committee for Political Education, Memo de la COPE (1967) [fragment]:
Senatorul Robert Kennedy și-a mutat recent biroul din Senat. Acum se învecinează cu birourile Dixiecrat John McClellan și Dixiegop Strom Thurmond. Invazia sa în această zonă sudică determină Washingtonul line: ” Ei bine, acolo merge cartierul . ”
De la cronicarul sindicalizat Art Buchwald, Fiul Marii Societăți (1967) [fragmente combinate ]:
Când farfuriile zburătoare au fost văzute peste Ann Arbor, Michigan, acum câteva săptămâni, prima reacție a unuia dintre rezidenți a fost, ” La naiba, acolo merge cartierul . ”
S-a raportat în mod fiabil că ocupanții tuturor farfuriilor zburătoare sunt bărbați verzi și acest lucru ridică o problemă serioasă. Vrem ca copiii noștri să meargă la școală cu copii mici verzi? Ce se întâmplă cu valorile imobiliare atunci când micii oameni verzi încep să se mute în bloc? Vor fi oamenii verzi responsabili pentru o creștere a ratei criminalității? La aceste întrebări trebuie să se răspundă înainte de a exista o invazie în masă a acestora și avem o situație care va face ca Watts [revoltele din august 1965 Watts din Los Angeles] să pară o petrecere a ceaiului.
Dintr-o recenzie a ” Amuzant, nu te uiți sau (Cum poți spune The Whole World Is not „t Jewish When Even The Suns Name Is Sol?) ” (lansat în 1966), în American Record Guide , volumul 33, numărul 2 (1967) [fragmente combinate]:
Deci, Paul Revere trezește o doamnă cetățeană cu avertismentul că vin britanicii. ” Oy, ” răspunde, ” acolo merge cartierul ! ” Atât Revere, cât și compatriotul său aprins, vezi, poartă accente evreiești aspru, la fel ca fiecare alt personaj din această serie de aspiranți hil recreații istorice ” istorice ” Episodul este destul de tipic pentru umorul de bază care îți este rezervat în acest ultim atac asupra sensibilităților unui amator de distracție. Dar va trebui să auzi singur înregistrarea (un experiment pe care nu-l recomand) pentru a crede că este abisal gust.
Dintr-o recenzie a lui Pete Seeger, Waist Deep in the Big Muddy și Alte melodii de dragoste [lansat la 1 august 1967], în Hi Fi / Stereo Review , volumul 19 (1967) [fragmente combinate]:
Cu un cor de prieteni și vecini din orașul său natal Beacon, NY, oferă un tratament oscilant al propriului număr ” Oh , Da, aș urca pe cel mai înalt munte, „, precum și spirituale și melodii populare tradiționale. În cursul ” Căutați și veți găsi ” se oprește pentru câteva anecdote distractive, inclusiv una despre un indian care aude Columb salutându-și tribul în spaniolă și murmurând, ” Ei bine, acolo merge cartierul . ” El cântă un număr de calipso pe banjo-ul său, oferă două balade în mișcare fără acompaniament și încheie spectacolul cu un număr bine intenționat, dacă bathetic, despre trio-ul drepturilor civile ucis în Mississippi.
Toate cele patru potriviri Google Books unice pentru ” Acolo se află cartierul ” din 1968 sunt, de asemenea, glume de glumă.Utilizarea mai recentă a frazei de captură pare divizibilă în trei categorii: utilizarea umoristică într-un cadru de glumă, ca în exemplele din 1967-1968; utilizarea sarcastică ca punct de vedere atribuit altcuiva; și utilizarea bazată pe recunoașterea frazelor în tipul de afișare (titluri de capitole, sub-titluri de secțiune și altele asemenea), unde este vorba despre familiaritatea frazei, care poate fi relevantă doar tangențial pentru ceea ce se întâmplă în text. Un exemplu de prima natură este Andrew Greeley, The Bishop Goes to the University: A Bishop Ryan Novel (2010):
” Jumătate dintre studenții Div School sunt catolici și aproape jumătate din facultate. ”
” Acolo merge cartierul . ”
Ea a considerat că este foarte amuzant.
Un exemplu al doilea tip apare în Evan Hughes, Literary Brooklyn: The Writers of Brooklyn and the Story of American City Life (2011):
Unii văd unicitatea de azi din Brooklyn ca fiind amenințat sau în declin. Ori de câte ori se deschide un Starbucks sau un lanț de magazine sau un alt broker imobiliar, auziți refrenul: acolo merge cartierul . Un cartier vital din punct de vedere cultural este un cartier în care mulți oameni își doresc să fie și un loc în care mulți oameni vor să fie și un loc în care mulți oameni doresc să fie este un loc care este mai scump. Gentrificarea are costurile sale și sunt serioase.
Un exemplu de al treilea tip este titlul acestui capitol și subtitlul de la Anna Soffee, Nerd Girl Rocks Paradise City: O adevărată poveste despre falsificarea ei în Hair Metal LA (2006):
[Capitol] 7. Acolo merge cartierul
Mirosul of Hairspray Gives Way to Teen Spirit
Având în vedere istoria sa, ” Acolo merge cartierul ” a fost întotdeauna transportat cu nuanțe rasiale. Dar a fost, de asemenea, transportat, de la o dată foarte timpurie, cu greutatea utilizării ironice și fațetice. bagajul este benign, după părerea mea. Dacă intenționați să folosiți fraza, fiți conștienți de faptul că are un trecut ciudat și complicat și că rămâne încărcat astăzi.
Răspuns
Sunt de acord cu tot ceea ce apare în răspunsul lui Choster, dar bitul” originat „. Acolo se întâmplă, cartierul provine cu siguranță din clona de zăpadă ( http://en.wikipedia.org/wiki/Snowclone ) ” Vine X „, ca în
Acolo merge planul nostru.
Acolo merge țara (în scurgere).
Acolo pleacă toți banii noștri.
Acolo merge demnitatea sa.
etc.
Deși nu există nimic rasist sau clasist intrinsec într-un cartier ” mergând ” (poate o inundație tocmai a spălat-o), conotația ” acolo merge în vecinătate ” este într-adevăr rasist și / sau clasist. Pășiți cu grijă.
Comentarii