Care este originea expresiei “ atunci când împingerea vine să împingă ”?

„Când push vine to shove” înseamnă „ca ultimă soluție” sau „dacă este absolut necesar”. Știe cineva de ce s-a folosit expresia în acest mod?

Comentarii

  • Am presupus întotdeauna că înseamnă, ” când mersul devine dur „. Ca și în, ” atunci când o împingere politicoasă se schimbă într-o împingere puternică „.

Răspuns

Conform acestui site , acest termen provine din rugby, unde, după o încălcarea regulilor, atacanții de la fiecare echipă se confruntă și se împing unul împotriva altuia.

Răspunde

Nu sunt sigur de acest lucru teoria originii scrumului rugby. Am găsit un fragment al unei coloane William Safire din 1981 în articolul New York Times Magazine care indică faptul că această presupunere a fost pusă de către un AJ Gracia din Southbury, Connecticut. Continuă să o numească „etimologie neobișnuită”.

Etymonline are expresia datată din 1958, dar fără nicio mențiune despre rugby. Am găsit fraza folosită cu peste un deceniu mai devreme ( 1947 ) în traducerea în engleză a haitianului Jacques Romain „s Masters o f Dew realizat de Langston Hughes și Mercer Cook. Din nou, fără context de rugby:

http://books.google.com/books?id=jRFDEQGhMLEC&printsec=frontcover&dq=editions:jRFDEQGhMLEC#v=snippet&q=%22when%20push%20comes%20to%20shove%22&f=false

Ar fi interesant să știm ce frază originală franceză a fost tradusă ca atare. Hughes a continuat să folosească din nou expresia în Simple Takes a Wife , 1953 – următoarea referință pe care o pot găsi în tipar.

Editați :

Safire a scris o altă coloană pe expresia din 1997, care elimină menționarea cu totul a rugby-ului. El concluzionează că „o origine negru-engleză pentru această frază este destul de probabilă” și citează un exemplu din 1954, cu patru ani mai devreme decât prima referință a lui OED (1958). De asemenea, a dezgropat această origine mai plauzibilă a fraza:

Alte dovezi ale expresiei „originea neagră este o amintire din pivnița Record a lui Norman Pierce din Jack” din San Francisco de Shove Day , sau Bump Day, tradiționala joi liberă pentru servitorii casnici din anii 1920, pe care negrii „accidental” au împins albii în locuri publice, căi ferate, tramvaie etc. „”

Edit # 2 :

Tocmai am găsit un alt antedat de fraza. Acestea sunt din Black Thunder de Arna Wendell Bontemps (închideți prieten al lui Langston Hughes), 1936:

http://books.google.com/books?id=z3wGAQAAIAAJ&q=%22push+come+to+shove%22&dq=%22push+come+to+shove%22&hl=en&ei=LEX7TdvDO7Oz0AGUhdGlAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDIQ6AEwAA

Comentarii

  • Ar trebui să trimiteți aceste antedatări la etymonline.com și OED.
  • @ Hugo: tocmai le-ați trimis la Etymonline. ‘ voi face același lucru pentru OED, dar îmi puteți spune ce au pentru prima dată? Nu ‘ nu am acces ușor.
  • Nici ‘ nu am acces OED, dar răspunsul dvs. modifică citează o citație din 1958.
  • Așa se întâmplă. Am primit asta din articolul din 1997 al lui Safire ‘. Poate că cineva de aici ar putea confirma că aceasta este încă prima referință a OED ‘. ‘ aș dori să știu înainte de a trece prin procesul de depunere a OED.
  • Câțiva ani mai târziu: prima referință OED pentru fraza exactă este dintr-un ziar din 1898 în Georgia: „Când„ împingerea vine să se împingă ”se vor înrola editorii organelor Yellow Kid?”. Cea mai veche referință este din 1873 în United Methodist Free Churches Mag. : „Îmbunătățirea propusă este pe cale să eșueze, atunci când Push vine în spatele ei și îi dă o împingere, iar Pull merge în față și se întinde în urme; și, iată! întreprinderea avansează, obiectivul este atins! ”.

Răspuns

Answers.com citează, de asemenea, referința la rugby. De asemenea, menționează celălalt sens al expresiei ca în „Se presupune că susțin egalitatea, dar atunci când împingerea vine să se împingă, par să promoveze întotdeauna un bărbat în locul unei femei”. Cred că diferența este „dacă” vs. „când”. Văd că sensul „când” este mai răspândit. Înseamnă „când este testat efectiv”.

Comentarii

Răspuns

Împingerea este doar o apăsare, iar lucrurile au crescut la o împingere acum. Acum înseamnă afaceri. Escalați pentru a realiza lucrurile.

Comentarii

  • Da, o împingere este o împingere mult mai intensă, uneori consumând toată energia rămasă; deci ar părea metafora potrivită pentru ” ca ultimă soluție „.

Răspuns

Ei bine, înțelegerea mea a expresiei a fost întotdeauna aceasta:

Împingerea și împingerea este un mod de a se referi la luptă, în special omuleț -argumente omului. Încep cu o împingere și o împingere, așa că atunci când „împingerea vine la împingere”, înseamnă că va izbucni o luptă. Lupta este ultima soluție sau cel puțin rezultatul cel puțin dorit al unui argument.

Răspuns

Într-una din cărțile Discworld , Terry Pratchett face aluzie la originea acestui cuvânt ca fiind moașă (cred că este Nanny Ogg care are linia relevantă).

Îmi imaginez că tocmai a inventat asta …

Comentarii

  • interesant – ar trebui să-l eliminăm

Răspunde

Cel mai timpuriu exemplu al idiomului pe care l-am găsit este din proiectul Central Valley din California: Audieri . Statele Unite ale Americii. Congresul. House. Committee on Controlul inundațiilor 7-9 februarie, 1935 : pagina 52

introduceți descrierea imaginii aici

Cred că idiomul este derivat din expresia fixă împingeți și împingeți , care Wikipedia numește gemeni siamezi sau binomi. Ordinea cuvintelor nu este inversată niciodată și sunt de obicei îmbinate cu cuvintele și sau sau .

Cuvintele care constituie o frază a gemenilor siamezi pot fi sinonime , antonime, includ aliterări sau cuvinte cu sunete similare care rimează adesea.

Combinația: împinge și împinge este puternic înrădăcinată în secolul al XIX-lea (instanțe anterioare nu le-am găsit în Google Books) și exprimă în mod clar un tip de luptă frustrat, în care oamenii sau animalele trebuie să lupte între ele pentru a-și atinge obiectivul. După cum se vede în următoarele extrase:

Asociația creștină a tinerilor bărbați , 1903 introduceți descrierea imaginii aici

The Nursery de Fanny P. Searverns 1867 Măgarul și porcii

The London Review and Weekly Journal of Politics, Literature, Art … 1860

Pentru noi, ne împingem și ne împingem în cele mai bune locuri, după maniera englezilor, adică spre disconfortul nostru reciproc și fără cea mai mică necesitate; apoi ne uităm în jur și ne compunem, pentru a ne bucura cuvenit de spectacolul impunător.

Misionar y Chronicle Biserica presbiteriană din SUA Board of Foreign Missions, Biserica presbiteriană din SUA . 1844

Unii cerșesc și împing și împingeți-vă unii pe alții, [fiecare lacom să ajungă primul]. Alții se roagă să ceară orez negropit al donatorului. Se străduiesc după hrană, încălcând regulile cuviinței. Nu se degradează în mod corespunzător.

De la împinge și împinge la „când împinge vine să împingă” calea mi se pare destul de simplu. La urma urmei, ce este o împingere dacă nu un tip de împingere mai decisiv și mai agresiv? O împingere reprezintă un val de energie, ultima soluție, acțiunea finală atunci când nu este disponibilă nicio opțiune alternativă.

Răspuns

Bănuiesc că ar putea avea originea în limba engleză a secolului al XVI-lea și începutul secolului al XVII-lea, în timpul războiului civil englez. Fraza care vine la mimd este o descriere a ceea ce se întâmplă atunci când blocurile de știuci opuse angajate în corp la corp. A fost descrisă ca o împingere de știucă și fund de muschetă.

Această frază ar fi străbătut cu ușurință populația, deoarece populația civilă era intim asociată cu armatele. S-ar putea transforma cu ușurință în împingere care vine să se împingă, deoarece aceasta se rostogolește de pe limbă atât de ușor și descrie corect soldiesr-ul din blocurile de știucă făcând exact asta.

Comentarii

  • Teorie interesantă. Aveți vreo referință care să o susțină?

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *