Care este originea “ bunfight ” și cum a evoluat termenul?

Dicționarul Oxford englez definește un bun-fight ca:

o expresie joculară pentru tea-party

OED oferă un singur citat, din 1928, care folosește cuvintele wayzgoose și Eisteddfod și, prin urmare, nu este foarte util, chiar și după ce căutați aceste cuvinte.

La celălalt capăt al scalei (erudiție sau înfundare, alegeți-vă), Dicționarul urban definește bun-fight ca:

Un argument susținut, exagerat, despre o problemă meschină, de obicei de natură personală pentru participanți, dar nu pentru toți ceilalți.

Conform WiseGEEK , originea poate fi la sfârșitul secolului al XIX-lea, iar termenul poate însemna fie un eveniment formal, o petrecere mare sau o ceartă meschină.

Există, probabil, o diferență în utilizarea britanică și americană.

World Wide Words oferă o explicație a originii în timp ce copii victorieni se ceartă peste chifle și prăjituri la ora ceaiului, dar nu are dovezi de rezervă. Expresii și ziceri spune la fel ca cuvintele din întreaga lume.

Deși tot ceea ce spun sursele de mai sus sună rezonabil, are cineva dovezi ale originea frazei și dovezi ale modului în care a ajuns să aibă semnificații atât de disparate?

În cele din urmă, spre sfârșitul comentariilor la o altă întrebare fără legătură, unul dintre cei mai erudiți guru ai ELU oferă ca ipoteză că

Acesta derivă din disputele dintre antagoniști care sunt atât fierbinți, cât și încrucișați.

???

Comentarii

  • Personal, sper că ” guru erudit ” menționat de OP nu are erudiția sa grav afectat de luarea unui ” fierbinte și încrucișat ” coc în afara sezonului. Din acest motiv, alegerea mea trebuie să fie un bun vechi Ch elsea, disponibil pe tot parcursul anului la toate brutăriile bune de pe strada principală din apropiere!
  • Este o mână lungă pentru ” Nu ‘ Nu știi „?
  • @Mick Sharpe Evident, încercarea mea de bun-on-a-pun a căzut în sine!

Răspuns

Termenul luptă cu bun este evident utilizat pe scară largă în toate națiunile din vechea Commonwealth britanică și se întoarce la sfârșitul anilor 1800.


„Bun fight” în dicționarele de argou

Înțelesul tradițional al luptei cu cocoși apare într-un glosar din Limbaj hipocren and Travel Guide to Britain (1996):

luptă pentru ceai sau luptă cu bun – petrecere a ceaiului

Jonathon Green, Dicționarul argoului contemporan (1984) oferă un pic de răsucire asupra acelei definiții:

bunfight n. o petrecere cu ceai, în special. cu imaginea copiilor care se luptă pentru chifle lipicioase.

Acest lucru sugerează o luptă peste chifle, mai degrabă decât cu chifle.

Ann Barr & Peter York, Manualul oficial Sloane Ranger: Primul ghid pentru ceea ce contează cu adevărat în viață (1982) contestă în mod explicit Oxford English Dictionary în ceea ce privește termenul „s meaning, deși ar trebui să credem că Barr & York nu este pe deplin clar:

bun-fight n. Petrecere aglomerată în care trebuie să te lupți pentru a mânca ceva. (Dicționarul Oxford greșește presupunând că bun-fight înseamnă ceai.)

Norman Schur , Engleza britanică de la A la Zed: un ghid definitiv pentru engleza reginei (2013) are o linie mai modestă:

bun fight , n. aprox. foarte ceai mare Inf [ormal] Uneori bun fest . Nu există un colocviu american jocular echivalent. Se poate aplica și la un cocktail sau la o întâlnire similară.

Eric Partridge reușește să înmulțească dificultatea găsind zece termeni suplimentari cu care să se lupte. Prima din Partridge, Dictionary of Slang and Unconventional English , ediția a doua (1938):

bun-festin sau -fight. Un ceai petrecere: târziu C. 19–20 col. [oquial] Cf. crumpet-scramble [” Un tea-party: de la cca. 1860: Coll [oquial] Derby Day, 1864, „Există bărbați care nu disprețuiesc grijile de brioșe și bătăile de mâncare.” „], brioșa de griji [” muffin-fight; muffin-trouble. A tea-party: coll [oquial] resp [ectively] ca. 1885–1910 și 1860 H., ediția a II-a. (tot în Ouida, 1877). OED „] „].

ediția sa a Partridge are, de asemenea, o intrare pentru bun-fight sau bun-trouble :

bun-fight sau -worry . Un tea-party pentru marinari sau soldați: militar și naval: de la cca. 1870. În C. 20 forma de luptă este ob [solete]. Cf. tea-fight [” A tea-party: 1849. Albert Smith (O.E.D.): s. aprox. 1880, col. [Oquial]. Ocazional [ocazional] tea-scramble (C.20: Manchon) și tea-shine [1838] „].

Și apoi din Partridge, Dictionary of Slang and Unconventional English , ediția a opta (1984):

bun-beat sau -luptă . A tea-party: late C.19 – early 20 coll [oquial].

Deci asta aduce variantele joculice pe o temă de tea-party duzina de brutar strâmb ( bun-beat , bun-festin , bun-fight , bun-fight , bun-trouble , crumpet-scramble , muffin-fight , muffin-trouble , tea-fight , tea-scramble și tea-shine ).


„Bun Fight” în sălbăticie

Limitarea anchetei la bun termeni, găsesc aceste exemplare timpurii. De la William Black, Wild Eelin: Her Escapades, Adventures & Bitter Sorrows (1898):

Domnișoară Eelin, vă văd la primul etaj al navei vechi, uitându-vă. Oh, Știu locul; credeți-mă; aveți încredere în mine: dacă nu pot comanda un mic prânz pentru noi doi, atunci luați-mă și aruncați-mă în cel mai apropiat iaz de cai. Și vei veni la bal în seara asta. Da, ești. Mama ta este sigură că va fi mai bună până atunci. Te voi aștepta – acum minte. Toate ușile hambarului; și vom așeza lansatorii – și valsurile, de asemenea, dacă vrei; și îl vom transforma într-un perpetuu bun-fight pentru bătrâna mamă Helmsdale. …

De la ” Temperanță la Shahjehanpur , ” în The Thin Red Line: The Regimental Paper of the 2d Batt., (Princess Louise” s) Argyll & Sutherland Highlanders (Aprilie 1899):

Înainte de aceasta a existat un ” bun-fight ” cu o mulțime de victime și apoi a avut loc un concert în care mai mulți prieteni ai Detașamentul Royal West Kent a apărut în mod vizibil.

De la Lilian Quiller-Couch, ” The Love Affairs of Patricia – I Try to Amuse Cousin George ” în The Saturday E vening Post , volumul 174 (1901):

O rază de înțelegere a traversat fața vărului George.

” Nu „merg la vechea școală duminicală binecuvântată bun-fight , ” a declarat hotărât.

” Este de regretat, ” Am remarcat cerului, ” când clasele educate se scufundă în vulgaritatea expresiei.”

De la ” The Library Press ” în The Library World: A Medium of Intercommunication for Libraries (februarie 1902):

Asistentul bibliotecii din ianuarie conține un portret al domnului A. Cotgreave, rapoarte ale diferitelor întâlniri și ale celui de-al patrulea bun fight , un scurt articol despre ” Cum se popularizează o bibliotecă publică, ” de domnul WJ Harris și note și știri interesante.

De la ” Stray Shots from Solomon , ” în The Canadian Shoe and Leather Journal (mai 1905):

SHAMBLING TO THE SHAMBLES. — Se duc doi semeni spre colț, primul merge înainte cu un fanfaron și un pas ca cel al unui erou; al doilea urmează la doi pași în spate, cu un aspect păgânos care dă seama că ” vițelul îngrășat ” este pe cale să fie ucis pe în numele lui. Energia plină de viață a primului este capabilă să vă conducă la convingerea că există o afacere importantă la îndemână, în timp ce mersul înclinat al celui de-al doilea, l-ar face un câștigător ușor mort într-un concurs de modestie naturală la o școală de duminică = „a333be1736”>

bun fight .


„Bun fight” ca problemă

Când bun fight a ajuns să însemne (la figurat) o scuipare, o dispută sau un alt conflict este dificil de identificat cu specificitate, dar cu siguranță avea acel sens în ” Bun Fight Over a Sex Book , ” în [Sydney, New South Wales] Bulletin (1980) [fragmente combinate] :

O extraordinară luptă cu bun în „prețioasa lume literară a New York-ului peste cartea Gay Talese” despre American moravuri sexuale, Soția vecinului tău . Criticii l-au confruntat cu o ferocitate neobișnuită, iar Talese a lovit cu încă și mai mult venin. Philip Mobile raportează pe pagina 66.

De la Australian Government Publishing Service, Proceedings of the Conferință , volumul 1 (1982) [fragmente combinate]:

MR SCHMIDT (General Manager – Inbound, Thomas Cook) – Probabil că voi lucra la un subiect vechi. Ideea parohialismului este bună numai dacă nu creează o „ luptă cu bun „. Din păcate, mai ales în rândul birourilor turistice de stat de peste mări, abordarea pare să nu fie: „Să lucrăm împreună”, ci mai degrabă: „Voi promova mica mea secțiune”. A apărut o „ luptă cu bun ” care nu este evidentă doar pentru oamenii de aici, ci și pentru industria de peste mări. În această privință, parohialismul este rău. Este rău dacă oamenii nu promovează împreună decât individual. Aș prefera mult ca mulți dintre acești oameni, în special birourile turistice de stat, să-și folosească banii pentru a-și aduce oamenii pe drumul cel bun.

Și din nordul Adunarea Irlandei, Raport oficial al dezbaterilor , numărul 4 (1982):

Dl Edgar Graham: Promit să nu întârziez Parlamentul mult mai mult în această chestiune, deoarece chestiunea a fost deja discutată în sus și în jos la dezbaterea din a doua lectură, așa cum a fost o dezbatere în această etapă a comisiei. O serie de chestiuni de drept au fost ridicate de către membrii deputaților și, deși în cadrul comitetului de procedură avem o vechi legătură bun-fight deja și cred că vom avea, probabil, un bun bun-fight aici pentru acest ordin permanent, ar putea foarte bine be a quare old legal bun-fight după aceste proceduri în acest sens. Cred că, de vreme ce deputatul pentru East Belfast (domnul Napier) a ridicat fantoma sau perspectiva unei acțiuni de la Înalta Curte în acest sens, Camera ar trebui să fie conștientă de ceea ce poate fi o anomalie în legislația care instituie această Adunare în acest sens, deși, deputatul pentru North Belfast (dl Maguire) a spus că suntem o creatură de statut, privilegiile și imunitățile Camerei Comunelor se extind la această Adunare.

Niciuna dintre aceste situații ulterioare nu se referă la petreceri cu ceai – cel puțin nu la plăcute.Dar, cu siguranță, semnificația ulterioară derivă din ” tea-party ” mai devreme și pare să implice o adunare socială greșită.

Sensul ” bun fight ” ca un tiff specific legal sau procedural găsește sprijin în Export azi , volumul 11 (1995) [fragmente combinate]:

În ceea ce a fost numit ” o sfâșietoare luptă cu bun , lanțul american de hamburgeri McDonald face apel la o decizie judecătorească sud-africană într-o luptă pentru încălcarea mărcii comerciale cu o companie locală care folosește numele McDonald.

În octombrie, o instanță din Pretoria s-a pronunțat împotriva McDonalds, spunând că compania americană și-a abandonat marca comercială prin faptul că nu a deschis niciun restaurant în epoca apartheidului. Curtea a acordat marca comercială operei locale tor, care folosise numele în ultimii ani.

Din Aboriginal Law Journal (1995) [fragmente combinate]:

Din modificările forțate ale politicii coloniale devine evident că puterile coloniale erau la sfârșitul lor, cu ce să facem cu aborigenii. A fost o administrație colonială disperată, subliniază Reynolds, care a căutat serviciile lui George Augustus Robertson, care la rândul său a făcut promisiuni aborigenilor. Prin urmare, subliniază Reynolds, petiția a reprezentat mai mult decât o bun-fight între supraveghetorii albi – se referea la o promisiune încălcată probleme de fond.

Și de la Barbara Farbey, David Targett & Frank Land, Hard Money, Soft Outcomes: Evaluing and Managing the IT Investment (1995):

Și mai rău, chiar și atunci când am invocat clauze de penalizare, secțiunea din contract care vorbea despre clauzele de penalizare a fost scrisă atât de ambiguu încât am avut o luptă bun timp de aproape 6 luni peste acesta. Nu s-a pus problema cât de mult (s-a dovedit a fi ceva de genul 30.000, care peste un contract de mai multe milioane de euro a fost destul de mic), dar a fost lupta cu bun asta a fost problema, faptul că ei (vânzătorul) nu au intrat în următoarea zi de luni și au spus că „ne-am înșelat săptămâna trecută, am rămas timp de trei zile și conform contractului, asta ți se datorează „.

Instanțele ulterioare ale termenului sugerează că conflictele pot fi distinse în ” lupte legale cu bunici ” și ” lupte cu bunuri politice. ” Dar oricare ar fi posibilitățile antagonice ale luptei cu cocoși în sensurile sale moderne de argou, persistă și sensul tradițional de argou. De la Rhys Bowen, A Royal Pain (2008):

” Dragă, ce surpriză minunată. Habar n-aveam că vei face parte din această luptă cu bun . ”

„ Belinda, ce faci aici? ” Am întrebat.

„Dragă, m-ai știut vreodată să refuz o masă gratuită? Ți-am spus că merg în țară. Pur și simplu nu poți rămâne în Londra când vremea se încălzește”.


Concluzii

O luptă cu coc poate însemna pur și simplu o petrecere a ceaiului – așa cum a făcut-o de mai bine de un secol. Sau (în deceniile mai recente) poate însemna o dispută privind proprietățile sociale, drepturile legale sau puterea politică. O caracteristică comună a acestor diferite semnificații este sugestia că adunarea se desfășoară mai mult decât ar dori participanții.

Primii dintre termenii legați de bun pentru petrecerea ceaiului pot fi bun-îngrijorare ; în orice caz, este cel mai timpuriu astfel de termen care apare într-o căutare Google Books. Din ” Sketches of Irish Life , ” în O dată pe săptămână (16 noiembrie 1872 și 7 decembrie 1872):

Am plecat în țară pentru o zi ” împușcare și, de asemenea, în scopul de a grati cu prezența mea un soire de bun-îngrijorare care urma să se desprindă la o școală -cameră nu departe de casa prietenului meu.

” Băieți, ” a spus ultimul domn, în timp ce își împingea ultima ceașcă goală de la el cu o satisfacție aer – ” băieți, mă strică că vom face o împrăștiere printre mâncăruri la bun-trouble noaptea. ”

” Cred că, ” a fost înțeleptul răspuns al lui Bill.

Fără îndoială, oamenii invitați la ceai s-au îngrijorat, au sărbătorit, s-au luptat, au bătut și luptându-se cu chifle pentru o perioadă foarte lungă de timp.

Comentarii

  • Sărbătoarea cu coci și lupta cu brioșe ambele sună suspect ca niște eufemisme inteligente pentru sexul homosexual, câte unul pentru fiecare dintre cele două sexe principale. ‘ este destul de strălucitor în felul său foarte bizar.
  • Tatăl meu (engleză, n. 1907) a folosit ‘ bun-fight ‘ sau ocazional ‘ bun-fight ‘ pentru a se referi la un eveniment social cu băuturi răcoritoare, desfășurat într-un loc public, cum ar fi o sală a bisericii. Asoc ideea cu oameni care se înghesuie în jurul unei mese pentru a ajunge la mâncare.

Răspuns

Utilizări timpurii ale „bun-fight” include un articol foarte colocvial, ca să nu mai vorbim de joc, numit ” Chips by a Sandalwood Cutter. La deschiderea Parlimentului ” , găsit în The Herald din Freemantle, Australia de Vest, din 10 august 1872:

bunfight example 1872

Sensul intenționat nu este clar; cu toate acestea, utilizarea fără a defini contextul sugerează că scriitorul s-ar putea aștepta ca cititorii din Australia de Vest în 1872 să înțeleagă termenul fără explicații suplimentare. Mai mult, ceea ce fac eu despre sensul folosit nu este o „petrecere a ceaiului”.

Sensul următoarei instanțe pe care am putut să îl localizez (din Wrexham and Denbighshire Advertiser and Cheshire Shropshire and North Wales Register , 23 august 1873 ) pare destul de simplu – chiar literal:

Ora stabilită pentru începerea procedurilor era la ora trei și, cu puțin timp înainte de acea oră, aproximativ 1.200 de copii aparținând școlilor naționale Pontblyddyn, Hope și Tryddyn, districtele pe care se întinde proprietatea maiorului Roper, au sosit în parcul de la Plas Teg, condus de trupa Miliției Regale Flintshire, și a mărșăluit în procesiune în fața sălii, o clădire veche fină din piatră cenușie în stilul arhitectural elizabetan. Copiii au fost însoțiți de Rev. J. Williams. Pr. D. Jones, Pr. Samuel Evans și Pr. J. Davies, duhovnici conectați cu localitățile deja menționate. Se intenționa să fi prezentat mai întâi adresa prietenilor și chiriașilor, dar, datorită sosirii maiorului Roper și a doamnei sale întârziată inevitabil, a fost hotărât să înceapă sportul imediat. Copiii au fost distrați la ceai și pâine în trei corturi mari care fuseseră ridicate în parc, sporturile, care includeau curse de plat, și o luptă cu cocul , au fost începute în prezența a aproximativ 2900 de persoane, …. Vremea a fost extrem de frumoasă, iar sporturile … au fost foarte apreciate, în special cursele de măgari și treacle bun fight . Veselile s-au încheiat cu un dans la o oră târzie.

Aici sensul nu este pus la îndoială, iar utilizarea se referă la un eveniment sportiv într-o comunitate mare festival în care (1200!) copii au fost supravegheați de duhovnici locali.

Apoi vine o utilizare, din nou, așa cum a fost cazul din Western Australia din 1872, asociat cu adunările bisericești pentru copii din comunitatea locală:

Vinerea Mare din punct de vedere al Săptămânii Pasiunii este plină de amintiri sfințite și de interes istoric. Când eram tânăr, am fost mereu impresionat de această zi, datorită privilegiului care mi-a fost acordat de a-mi afecta digestia cu o cantitate nelimitată de ” hot cross ” chifle. Niciun alt fel de coc nu ar fi fost considerat un privilegiu de masticare și dacă ” cruce ” nu ar fi marcată clar pe autentic articol plăcerea ” a ieși în afara lui ” a fost afectată de neîncredere, născută din suspiciunea că băiatul brutarului a comis o escrocherie pe familie.În acele vremuri, toți băieții buni ca mine trebuiau să urmărească ” lupta cu coci ” defilând la Biserică, acolo pentru a reflecta asupra păcatului lăcomiei, ale cărui rezultate odioase au dezvoltat frecvent dureri interne, ale căror amintiri amare încă mă bântuie. În aceste zile degenerate, însă, după cum observă francezul, ” Nous avons changé tout cela ” . Crăciunul încrucișat încă supraviețuiește, la fel și tabernacolul, dar în niciun caz entuziasmul nu duce la exagerarea lucrului. Ne împărtășim cu ușurință de unul și, în nouă cazuri din zece, uităm de celălalt.

” Note pentru ciclism ” de Pneumatic, South Wales Daily News , 15 aprilie 1895

În acest caz, se face o legătură explicită între o „luptă cu coc” și chifle încrucișate, precum și conexiunea suplimentară între chifle încrucișate și ceremoniile religioase de Vinerea Mare.

pe baza acestor atestări și observând, de asemenea, că două dintre atestările timpurii documentate de Sven într-un alt răspuns menționează o ” duminică-școală bun-fight ” ( 1901 și 1905 ), sunt înclinat spre concluzia că

  1. „lupta cu cocul” a fost inițial o referință la activitățile copiilor legate de biserică marcate de „lupte cu coc” mai mult sau mai puțin literare, asemănătoare cu „sala de prânz” a școlilor contemporani f lupte cu ood „, adică luptele originale cu coci din care derivă termenul implica aruncarea de alimente, în special chifle încrucișate fierbinți sau alte chifle dulci (totuși, acesta din urmă, după cum a remarcat Pneumatic, nefiind 9d5edddb1e „>

articol autentic „);

  • utilizările moderne ale termenului„ bun-fight ”continuă să reflecte referința sa originală la copii , sau pur și simplu copilăresc, comportament;
  • perioada de timp în care a apărut termenul „luptă cu coc” a fost mai aproape de, dacă nu chiar în mijlocul secolului al XIX-lea, mai degrabă decât la sfârșitul secolului al XIX-lea.

  • Notă de cercetare

    Două din cele trei atestările din acest răspuns au fost extrase din ceea ce este pentru mine un nou descoperit material valoros istoric, sub forma unei mari colecții gratuite de ziare galeze online. Până când am descoperit Welsh Newspapers Online , material extins pentru Marea Britanie în registrul semi-informal al presei populare, similar cu cel realizat disponibil de Elephind pentru Australia, SUA și, într-o măsură mai mică, Noua Zeelandă, a fost vizibil din cauza absenței sale.

    Comentarii

    Lasă un răspuns

    Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *