Care este originea „pasărei” BrEng care înseamnă „femeie tânără”?

Bird:

  • (Brit.) o fată sau un tânăr femeie, în special o iubită ( Collins Dict. )

Conform Etymonline, pasăre :

  • „fecioară, tânără”, c.1300, confundat cu burd (qv), dar simțit de scriitorii ulteriori ca o utilizare figurativă a pasăre (n.1). Argoul modern care înseamnă „femeie tânără” este din 1915 și probabil a apărut independent de cuvântul mai vechi.

și:

  • Încă din 1300 , pasărea a fost folosită pentru „fată ”, Dar acest lucru se datora probabil confuziei cu un alt cuvânt similar în engleză mijlocie, burde, care însemna și„ tânără femeie ”. Utilizarea apare din când în când în secolele ulterioare, în mod clar ca o aplicație metaforică independentă, , dar nu pare să existe într-adevăr un lanț neîntrerupt de evenimente care să conducă la explozia bruscă în utilizarea păsării pentru „femeie tânără” în secolul al XX-lea .
    (www.dictionarycentral.com)

Utilizarea modernă a păsării care înseamnă fată pare să nu aibă legătură cu vechiul sens al Evului Mediu. Etymonline datează exact din 1915.

  • Care este originea modernă a păsării care înseamnă femeie tânără ?
  • În ce context au început să-l folosească la începutul secolului XX?

Comentarii

  • Vorbind personal nu îmi amintesc ' înainte de anii 1960 când a explodat în uz. Sensul meu este că utilizarea sa a scăzut semnificativ de atunci. (Un cuvânt mai disprețuitor pentru fată sau femeie, în acel moment, era bint , care se pare că este arabă pentru ' fiică '). Anii șaizeci au fost neobișnuiți prin faptul că au fost un deceniu de eliberare sexuală, dar unul anterior feminismului și-a făcut impactul. Deci, o mulțime de lucruri sunt unice pentru acel deceniu.
  • posibil duplicat al De ce poate fi trasă o pasăre, dar niciodată prinsă? Etimologia este acoperit acolo, precum și utilizarea.
  • @FumbleFingers – deși răspunsul dvs. poate oferi câteva indicii, întrebarea nu este un duplicat.
  • Este ' este probabil un termen care a murit și a fost înviat de mai multe ori în ultimele secole.

Răspuns

Dicționarul Oxford Word Origins spune că utilizarea argotului britanic de pasăre pentru a însemna o tânără este asociată cu anii 1960 și 1970, dar, după cum ați menționat, datează din Evul Mediu. De asemenea, adaugă că Fecioara Maria ar putea fi descrisă în acele zile drept „fericita pasăre a harului”. Utilizarea modernă pare a fi ceva de reînviat.

OED menționează, de asemenea, că acest sens de pasăre a fost confundat cu burde , burd n . , inițial un cuvânt distinct și în uz modern (reînviat), este adesea folosit în mod familiar sau disprețuitor. Acesta enumeră prima utilizare din secolul 20 din 1915 după cum urmează:

1915 P. MacGill Amateur Army v. 62 Există o altă pasăre acolo – și cawfee !

Am putea spune că utilizarea modernă este reînviată de către mass-media, mai ales începând cu utilizarea de mai jos a articolului News Chronicle . [A fost un cotidian britanic, absorbit mai târziu în Daily Mail.]

1960 News Chron. 16 februarie 6 Alte sute de geezeri își luau păsările la „Ostatic” și „Fă-mi o ofertă”.

Aici, geezer este un argou britanic pentru un tânăr flăcău , bloke (poate fi un echivalent cu tip în AmE). „Ostaticul” și „Fă-mi o ofertă” au fost celebrele filme de atunci.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *