Care este originea sintagmei “ care se joacă prost ”?

Ce înseamnă cuvântul „hooky” în expresia „play hooky” (sărind clasa / absența) și de unde a venit?

Răspuns

Discuții în dicționar despre „hookey”

John Bartlett, Dictionary of Americanisms (1848) are intrări pentru ” hookey ” și pentru un termen despre care bănuiesc că ar putea fi foarte strâns legat, ” pe propriul „cârlig „. Iată-le:

PE UNUL” Cârlig propriu ” . O expresie mult folosită într-un limbaj familiar, care denotă pe cont propriu; ca „El face afaceri pe cont propriu”, adică pentru el însuși.

[Exemplu:] Sudul este determinat că favorit, domnul Calhoun, va participa la Convenția națională în calitate de candidat la președinție și, în cazul în care nu obține nominalizarea, va candida pe propriul cârlig .— Ziar .

Exemplu:] Mă hotărăsc acum să fac afaceri singur – să merg pe propriul meu cârlig . Dacă mă îmbogățesc, banii vor fi ai mei. Perils of Pearl Street , p. 195

HOOKEY. A juca hookey înseamnă a juca absent. A termen folosit între școlari.

A doua ediție a a doua a lui Bartlett (1859) se adaugă la intrarea pentru hookey cuvintele ” în principal în statul New York. ” Deși ediția din 1848 a Bartlett are o intrare pentru ” prin cârlig sau prin croo k, ” nici el, nici ediția din 1859 nu au nimic pentru ” hooky-crooky, ” ceea ce face ca teoria originii să fie mai puțin atrăgătoare. Bartlett oferă, de asemenea, o intrare pentru hook , dar această intrare spune pur și simplu

TO HOOK. A fura. Un vulgarism comun.

la care ediția din 1859 adaugă cuvintele ” utilizate anterior în Anglia. ” Fără îndoială că a fugi este un adjuvant frecvent la furt, dar se pare că hookey a fost deja folosit în argoul SUA înainte ca Bartlett să fi arătat conștientizarea utilizării de către SUA a ” a agăța ” în sensul ” a fura. ”

În ceea ce privește teoria conform căreia școlarii școlari au fost influențați de termenul olandez hoekje spelen , pare destul de fantezist; argumentul ar fi mai convingător dacă copiii care școlarizează ar fi doctoranzi obraznici în lingvistică. Desigur, legătura explicită de Bartlett a cuvântului hookey la New York oferă un anumit sprijin pentru posibilitatea ca expresia să fie derivată din olandeză (așa cum a fost hoople ), dar eu rămân sceptic.

Mi se pare mult mai probabil ca un școlar să se laude cu colegii săi că ” ieșea din contul său propriu [sau mergând pe propriul cârlig ] pentru ziua ” și că formularea a mutat în ” jucând hookey. ”

Pe de altă parte, Kenneth Wilson, Ghidul Columbia pentru engleza americană standard (1993) are această lectură:

hooky, hookey (n.) face parte dintr-un idiom, a juca prost, ceea ce înseamnă ” a fi absent, a hook {escape} școală. ” Pluralele sale sunt hookeys sau hook ies și niciuna dintre ele nu este mult folosită. Hooky a fost cândva argou, dar a durat atât de bine încât este acum Standard în expresia sa.

Și Dick Wilkinson, Tezaur concis al metaforei engleze tradiționale (2013) raportează că sintagma ” agăță Jack ” a fost utilizat în sensul ” play truant ” în perioada 1840-1850 :

Hook Jack {Amer: 1840 -50} / Play hookey [Amer]. Joacă absent. (Ca / Din cele de mai sus, conexiunea de sens este de a-l prinde pe Jack de la școală.)

Harold Wentworth, American Dialect Dictionary (1944) confirmă utilizarea ” hook Jack ” listat în Wilkinson:

hook Jack. To play truant. Cf. școală slunk [termenul corespunzător folosit în Maritimes Canada, circa 1895]. 1840-1850 e [astern] Mass [achusetts] Boston Expresia actuală dintre băieți c.1860 Mass [achusetts] Chelsea n. phr. = hooky. 1889 Mass [achusetts] Boston De asemenea, „deconectați-vă”. Înainte de 1892 e [astern] Mass [achusetts] Wellesley to play hookey & hook Jack . 1910–22 cent [ral] N [ew] Y [ork] Neutilizat.


Google Books și Biblioteca Congresului se potrivesc pentru „hookey” și termenii înrudiți „>

Cel mai vechi meci Google Books pentru ” pe propriul cârlig ” provine dintr-o scrisoare de la Gerrit Smith către Edward Delavan (11 septembrie 1833), retipărită în ” The Intemperate , și Reformatul ” (1834):

Ați auzit povestea compatriotului nostru la luptă din Yorktown, care, pentru a-și folosi expresia, „ a luptat pe propriul cârlig .” Există unele astfel de spirite pozitive și independente. Dar bețivul reformat, în ceea ce privește conflictul său cu tentațiile romului, este departe de a fi unul dintre ei.

Un alt exemplu apare în Robert Bird , Nick of the Woods, sau, The Jibbenainosay: A Tale of Kentucky , volumul 2 (1837):

” Este adevărat, ” a răspuns Doe, cu răceală: ” dar vezi diferența! Când Piankeshaws l-au ars, sau când am crezut că câinii sunt la el, a fost o moarte pe care a mea o făcea pentru el: eu l-am ajutat să miza. Dar aici cazul este modificat. El vine aici pe propriul cârlig ; Injunii îl prind pe propriul cârlig și, d-n ei! „îl vor arde pe propriul cârlig ! și așa nu contează acordul meu. Acesta este rădăcina. ”

Cel mai vechi meci Google Books pentru hookey în sensul relevant al SUA provine din Joseph Field, La Déesse, an Elssler-atic Romance (1841):

Și oh! cât de dulce este amintirea / A zilelor băiețești, când nepăsător / Am furat de acasă și am domnit, / S-a jucat „agățat”, și școala pustie, / A rătăci, fantezist, fără legături, / Printre comorile lui Pomona acolo – / (Rai, zâmbind, trece „d registry -) / Pentru a smulge o piersică, poate o pereche !

O instanță de la Merry „s Gems of Prose and Poetry (1860) scrie cuvântul hookie :

Conforturile jocului Hookie

În această vinietă (sau reminiscență), la lea În primul rând, se pare că ” jucând hookie ” a presupus să nu sări peste școală, dar să nu te întorci direct acasă (așa cum era de așteptat) după școală. Dar în alte cazuri din anii 1860, școala de sac este cu siguranță o parte a delincvenței.

Un alt exemplu timpuriu de hookey în sensul relevant apare într-un articol scurt în New York Daily Tribune (30 aprilie 1845), retipărit din Baltimore [Maryland] Saturday Visiter :

PUBLICITATE – Domnule. Starling își avertizează în mod respectat modelele și publicul că va învăța o școală din acest oraș în ramurile larningului, iar cărturarii vor găsi acolo cărți proprii, așa cum vor fi bine folosite, cu excepția celor care joacă hookey va fi lins cu cureaua – 8 tăieturi pentru un băiat mare și 5 tăieturi pentru un mic. Pentru mai multe informații, întrebați-l pe domnul Pras, cel al cărui darter îi împiedică edicația de mai sus.

Cel mai vechi meci Google Books pentru ” hook Jack ” apare în Orașul Boston.Rapoarte ale ofițerilor trimiți (iulie 1853):

Motivele pentru băieți să părăsească școala în acest sezon al anului, cum ar fi scăldatul, plimbarea cu barca, mersul în țară pentru fructe și fructe de pădure, sunt irezistibile pentru mulți, care nu văd niciodată frumusețile țării, cu excepția cazului în care ” agățați Jack , ” așa cum o denumesc, în timpul orelor de școală, deoarece sunt angajați de părinți cât mai curând pe măsură ce ajung acasă, miercuri și sâmbătă după-amiaza, iar scuzele lor pentru absență sunt numeroase chiar în acest moment.

Și de la Oliver Optic, Now Or Never: Or, The Adventures of Bobby Bright (1857):

” Nu mi-ați spus că sunteți „ jack de prindere „? ”

Cine va ști ceva despre asta? ”

” Maestrul o să știu că sunteți absent. ”

” Îi voi spune că mama mea m-a trimis în sat pe o comisie. ”

” Nu am știut niciodată pe cineva care să „prindă jack”, fără a fi găsit afară. ”


Alte semnificații ale „hookey” de la începutul secolului al XIX-lea

Hookey nu a fost în niciun caz un lucru nemaiauzit de termen în Statele Unite, când a început să fie aplicat absenței. Un prim exemplu de hookey care nu pare să fie direct legat de ” omite școala ” a termenului apare în ” Corespondența editorului ” ( scris de un corespondent din New York la 12 ianuarie 1846), în [Washington, DC] Daily Union (13 ianuarie 1846):

The Bad Enough Știri. ” —Această lucrare a considerat corect să critice observațiile mele cu privire la amploarea comerțului și a comerțului din New York, făcute într-o fostă scrisoare. Ce înseamnă ” Știri „? Într-o zi este pentru pace și sfaturi pașnice, iar în altă perioadă fierbinte pentru război și gata să se certe cu un om dacă spune doar că oamenii din acest oraș au mult în joc, dar nu sunt mai puțin patriotici decât cetățenii altora. porțiuni din Uniune. Din cauza suflării sale repetate fierbinți și reci , s-ar presupune că joacă un joc de ” Blind politic Hookey . ”

O ediție timpurie a Jocuri Hoyle: care conține regulile pentru a juca jocuri la modă (1857) dedică o pagină completă explicării regulile pentru jocul ” Blind Hookey, ” un joc de cărți simplu care are elemente de blackjack în el. George Smeeton, Doings in London; Or, Day and Night Scenes of the Fraudes, Frolics, Manners, and Mankers and Depravities of the Metropolis (1828) menționează acest joc de două ori; și Anecdote profesionale: sau Ana a literaturii medicale , volumul 2 (publicat la Londra în 1823), spune că Blind Hookey ” este un joc venerabil pentru a Ntiquity. ” Numele Blind Hookey pare, așadar, foarte probabil să aibă originea din Anglia și ulterior trecut în Statele Unite.

O altă utilizare a hookey la începutul secolului al XIX-lea engleză apare în expresia ” Hookey Walker ” – o bucată de Argoul londonez atestat încă din 1811 în Francis Grose, Lexicon Balatronicum (1811):

HOOKEE WALKER. O expresie care înseamnă că povestea nu este adevărată sau că lucrul nu va avea loc.

J.S. Fermier & W.E. Henley, Slang and Its Analogues , volumul 3 (1893) are această intrare pentru termenul:

HOOKEY WALKER! (sau WALKER! ) intj. (comun). – Fii plecat! Pleacă de aici. De asemenea, implică îndoială. … {BEE: De la John Walker, un spion cu nasul cârligului, ale cărui rapoarte s-au dovedit a fi fabricări.}

” Albină ” menționată de Fermier & Henley este Jon Bee, argou. Un dicționar al gazonului, inelul, urmărirea, groapa, de Bon-ton și soiurile vieții (1823 ), care oferă o relatare aprofundată a expresiei și a pantomimei însoțitoare. Deși Hookey Walker a fost un termen englezesc, cunoașterea acestuia a ajuns în Statele Unite. Garda [Holly Springs, Mississippi] (12 ianuarie 1842) dedică spațiu unui extras din Charles Mackay, ” Fraze Cant , ” din Memoriile amăgirilor populare , inclusiv această discuție despre Hookey Walker :

Hookey Walker derivat din corul unei balade populare, a fost, de asemenea, foarte favorabil la un moment dat și a servit, la fel ca predecesorul său, Quoz , pentru a răspunde la toate întrebările. De-a lungul timpului, ultimul cuvânt a devenit singurul favorit și a fost rostit cu o tragere specială pe prima silabă și o întoarcere bruscă asupra ultimei.


S-ar putea ca „hookey” să provină din „Hookies”, un termen peiorativ pentru oamenii amish?

Un răspuns al Old-School (mai sus) afirmă că ” jocul hookie ” înseamnă să rămână acasă, mai degrabă decât să meargă la școală ” ca și copiii Amish. ” Poate că această denumire pentru Amish să fie sursa hookey în sensul absenței? Căutările Google Books pentru Hookies și Hookeys arată o primă apariție în sensul relevant din Peter Schrag, Voci în clasă: școli publice și atitudini publice (1965) [fragmente combinate]:

Dar Jesup, spre deosebire de Amish , cu mult timp în urmă a acceptat tehnologia lumii moderne, renunțând la încercarea de a fi auto-suficientă din punct de vedere comercial și, prin urmare, există un aspect ironic în referințele sale bune, dar oarecum condescendente la ” Hookeys ” (așa numit pentru cârligele și ochii de pe hainele lor) . Amișii încearcă să-și păstreze cultura respingând cel puțin o parte din tehnologia înconjurătoare.

De asemenea, de la Donald Erickson, Controale publice pentru școlile non-publice (1969) [fragmente combinate]:

Pe înapoi la Hazleton, însă, Snively a sugerat că ” de la Hookies unul rapid asupra noastră, ar trebui să tragem unul rapid asupra lor. ” (Amișii, care își fixează hainele cu cârlige și ochi din cauza unui tabu pe ornamente, sunt adesea numiți ” Cârlige ” sau ” Hookies . ” Non-amișii din apropiere sunt denumite frecvent ” Butoane ” sau ” engleză. „)

Și de la Don Locke, Creșterea înțelegerii multiculturale: un model cuprinzător , ediția a doua (1998):

La fel ca alte minorități etnice, amișii suportă verbal afronturi, de asemenea. În județul Buchanan, Iowa, acestea sunt adesea numite peiorativ ” hookies , ” un termen care se referă la utilizarea Amish de cârlige și ochi în loc de butoane.

Mitford Mathews, A Dictionary of Americanisms on Historical Principles (1951) nu are nicio intrare pentru Hookies sau Hookeys , dar are citări relevante pentru ” Hook and Eye Baptists, ” ” Hook and Eye Dutch, ” și ” Hookers „:

( 1) 1898 Philistine Feb. 66 The East Aurora Hook & Baptiștii oculari nu au încă Case de Întâlnire proprii, ținând slujbe în fiecare duminică la reședința unui membru. – (2) 1903 N.Y. Times 9 septembrie, a fost membru al sectei Amish, cunoscută în mod obișnuit sub numele de Hook and Eye Dutch, din motivul că poartă cârlige și ochi, mai degrabă decât butoanele de pe haine. 1947 Amer [ican] Sp [eech] În consecință, aceste „cârlige și ochi olandezi” erau deseori fundul distracției de către ceilalți copii de școală.

și:

1880 Mag [azine] mai 810/1 Menoniții mai stricți au considerat acestea {sc. butoane} ca o inovație mondială și, aderând la utilizarea cârligelor și a ochilor, au fost numite „Hookers”, diferențiat de frații mai lași, care au fost numiți „Buttoners”. 1913 Proc [ediții și adrese ale] P [ennsylvani] a-Ger [man] Soc [iety] XXII 82 The han a fost prima casă publică la vest de Philadelphia, păstrată de un menonit „Hooker”.

Google Books găsește cazuri de ” Hook and Eye Baptist ” încă dintr-un ziar numit Journal and Republican din 15 februarie 1894, citat în Strangers and Pilgrims: History of Lewis County [New York] Menonites ( 1987):

Există o sectă care trăiește în această regiune cu câteva idei ciudate, numită Hook și Eye Baptist , deoarece cârligele și ochii sunt folosiți pe toate articolele de îmbrăcăminte în loc de butoane.

Exemple de ” Hook and Eye Dutch ” revenind la Federal Writers Project, The WPA Guide to Iowa: The Hawkeye State (1938):

Chiar de la Independență, pe un drum de pământ, este LITTLETON , 11 m ., O mică așezare ” Hook and Eye Dutch . ” Sunt o sectă religioasă, în multe privințe asemănătoare cu menoniții și amișii, f nedamentaliste în doctrina lor și stricte în conformitate cu aceasta. … Bărbații poartă haine negre, paltoanele cu brățări late. În timpul iernii, straturile de top au pelerine cu lungimea cotului. Toate elementele de fixare se realizează cu ajutorul unor cârlige și ochi, de unde provine numele ” Cârlig și ochi olandez . ”

Proiectul Scriitorilor Federali, Ghidul WPA pentru Oklahoma (1941), totuși, afirmă că ” Hook and Eye Dutch ” sunt într-adevăr amish:

Amish, numit popular ” Hook-and-eye Dutch , ” a venit pentru prima dată în America din Olanda și Elveția în secolul al XVII-lea, sperând să se stabilească unde ar putea fi eliberați de orice piedică în a-și urma obiceiurile și instituțiile.

Cea mai veche mențiune despre ” Hooker Amish ” Am putut găsi în căutarea Google Books s provine de la Henry Smith, ” Raport către Alianța Evanghelică , ” în The American Presbyterian and Theological Review (octombrie 1867):

Menoniții, numerotând (1858,) 110 biserici și 36.280 membri; menoniții reformați, 5.000 de membri și Hooker (amoniști) menoniți sunt, de asemenea, baptiști. O încercare de a uni campbelii cu baptiștii sudici obișnuiți a eșuat.

Jonathon Green, Cassell „s Dictionary of Slang (2005) oferă această intrare relevantă:

hook-and-eyes ( și baptists hook-and-eye , hook-and-eye olandeză , hook-and-eyers , hookers ) (târziu 19C +] ( SUA ) o poreclă pentru Amish, ale cărei credințe le interzic utilizarea butoanelor.


Concluzii

Prima instanță a * hookey / hooky ” găsit de o căutare Google Books este din 1841, deci orice sursă pentru aceasta termenul argoul trebuie să fi existat înainte de acel an. Expresia ” din propriul cârlig [unul „s ” datează cel puțin din 1833, ceea ce o califică ca o posibilă sursă – dar nu autoritatea publicată susține ideea că aceasta poate fi sursa reală.Potrivit cel puțin două autorități, sintagma ” hook Jack ” este înregistrată pentru perioada 1840-1850, ” deci și el se califică. O altă lucrare de referință sugerează că hookey derivă din hook în sensul de ” evadare. ” I haven ” Nu am încercat să trasez acea utilizare a hook .

Sugestia pe care hookey o derivă din Hookies (un termen denigrant pentru Amish oameni) este interesant, dar suferă de faptul că termenul Hookie / Hookey nu este înregistrat în sensul ” Amish ” până destul de târziu – cea mai veche potrivire Google Books este din 1965. Lista de dicționare anterioare ” Hook and Eye Baptist ” (încă din 1894) ” Hook and Eye Dutch ” (încă din 1904) și ” Hooker ” (încă din 1867) ca termeni care se referă la oamenii amish.

Dar, dacă este ceva, prezența acestor termeni în înregistrarea publicată face absența Hookies / Hookeys în același sens mai izbitoare. Și chiar și cea mai veche instanță Hooker pe care am putut-o găsi este de la 26 de ani după prima instanță a hookey în ” absență ” sense. În cele din urmă, argumentul potrivit căruia hookey provine de la Hookies nu este persuasiv, cred, deoarece Hookies apare atât de târziu în înregistrarea istorică și pentru că niciun lexicograf care este sau a fost conștient de termenii peiorativi legați de cârlig și ochi pentru oamenii Amish a considerat că acești termeni sunt legați de absența hookey .

Comentarii

  • Argumentul potrivit căruia elevii din New York au fost influențați de hoekje spelen este mai convingător dacă luăm în considerare faptul că elevii din anumite comunități din New York vorbeau olandeză sau cel puțin în creștere cu rudele vorbitoare de olandeză, în secolul al XIX-lea. Luați în considerare și cookie , de la koekje.
  • @phoog: Da, și există un exemplu interesant de traducere doar în legătură cu numele locurilor din Schenectady, New York, în John Watson, Analele și aparițiile orașului și statului New York, în vechiul timp . Dar impresia mea din multe (nu toate) sursele pe care le-am consultat în legătură cu perioada 1840-1850, este că hooky este mai probabil să fi apărut în Massachusetts decât în New York. Juriul ‘ este încă afară.
  • Ah și îmi aduc aminte de multe ore de rătăcire care stăteau la colțul străzii când ar fi trebuit să fiu la școală. Dar de unde vine unghiul Massachusetts? Fraza din Boston pare să fi fost hook Jack , dar aceasta a existat în paralel cu play hooky , așa că pare puțin probabil să fi fost sursa pentru acea frază.
  • @phoog: ‘ ai dreptate – tratam ” cârlig ” ca un precursor al ” hooky ” mai degrabă decât ca o posibilă dezvoltare paralelă, o presupunere nejustificată atât de dovezile înregistrate, cât și de cronologia implicată . Dacă sursa hooky a fost în nordul statului New York, este posibil să fi greșit respingând atât de aerisit unghiul de traducere olandez. Pe de altă parte, sunt ‘ destul de sigur că New York, până în anii 1840, a păstrat puțin din aroma originală olandeză (în afară de ” ucide ” din Staten Island, printre alte vestigii) în inundația de imigranți non-olandezi.
  • Tocmai am făcut o căutare (destul de superficială) pentru ” hoekje spelen ” și singurele accesări pe care le-am găsit – în afară de piese despre originea ” hooky ” – au fost de fapt rezultatele cărților Google în care ” hoekje ” a fost a doua parte a unui cuvânt cratimat. Termenul actual pare să fi fost ” schuilhoekje spelen ” (unde schuilen înseamnă a adăposti sau a ascunde, cf. . Schuylkill (River) ), care înseamnă ” pentru a juca ascundere. ”

Răspuns

UPDATE: @ Old-School pare cel mai plauzibil (și cel mai interesant), așa că l-am marcat ca răspuns acceptat.


Deoarece fraza a fost în jur de de la mijlocul anilor 1800 (multe surse citează 1848 ca prima sa apariție), este greu să se determine un răspuns definitiv.Potrivit acestui site , există câteva teorii despre originea expresiei „a juca”. Ca o notă interesantă, în Boston, expresia „agățându-l pe Jack” a însemnat același lucru.

Va trebui să decideți singur ce răspuns este cel mai bun. Cred că primele două sunt mai probabile, dar sunteți binevenit să decideți diferit dacă alegeți (sau sugerați o teorie proprie într-un răspuns nou). 🙂

Americanismul termenului olandez hoekje spelen

[Deși nu are nicio legătură cu corectitudinea acestei teorii, îmi place aceasta cel mai bun.]

Având în vedere faptul că o mare parte din coloniștii americani erau olandezi, este posibil ca sintagma pentru sărind de școală să fie legată de o frază olandeză pentru jocul ascunsului- and-seek, hoekje spelen . Acest lucru s-ar aplica cu siguranță pentru studenții care se ascund de profesori și de personalitățile autorității.

Legat de sintagma „încurcată”

Acest site are o explicație interesantă a acestei teorii. Deoarece un elev a trebuit să se prefacă că merge la școală mai întâi și să-și petreacă restul zilei evitându-l pe ofițerul de absență, aceste acte de înșelăciune au fost denumite „jocuri de cârlig” (legate de „cu cârlig sau cu cârlig”) , o expresie engleză veche ).

Legat de expresia „hook it”

Există și speculații că este legat de sintagma „cârlig-o”, ceea ce înseamnă să scape sau să fugi. Această teorie este discreditată de unii lexicografi americani deoarece sintagma „cârlig-o „se presupune că nu a fost utilizat decât după 1848.

Comentarii

  • Deci, ce răspuns ați decis pentru dvs. a fost cel mai bun?: -)
  • O prefer pe cea olandeză doar pentru că este ‘ cel mai distractiv răspuns, dar ” hârtie-crooky ” pare a fi punctul de vedere majoritar, cel puțin din ceea ce am ‘ găsit. 🙂
  • I am amintit vag de un alt termen, similar cu ” hooky crooky „, care a fost folosit pentru a însemna ” ascunde ” când eram copil.
  • Cea mai veche referință pe care am găsit-o printr-o căutare moderată de cărți Google a fost de la 1877 și a indicat că sintagma a fost folosită în principal în New York. Acest lucru susține ipoteza olandeză față de ipoteza olandezului Pennsylvania; Cred că ar trebui să schimbi răspunsul acceptat. books.google.com/… . Vezi și răspunsul lui Sven Yargs ‘.

Răspuns

Bunicii mi-au spus că la un moment dat amișii erau numiți „Hookies”. Acest lucru se datorează faptului că purtau închizători cu „cârlig și ochi” în loc de fermoare. Amish, de asemenea, nu a participat la școală. În drumul lor spre școală, copiii obișnuiau să-i batjocorească pe copiii Amish cu expresii precum „lookie lookie, este„ o prostituată! Fugi și ascunde-te sau dă-mi un cookie ”. Termenul „a juca hookie” însemna că pur și simplu ați rămas acasă de la școală ca și copiii Amish. Acest lucru nu a fost întotdeauna văzut ca fiind negativ, adesea copiii de la fermă rămâneau acasă și ajutau la fermă în zilele în care părinții lor aveau nevoie de un ajutor suplimentar. Acest lucru a fost numit și „joc de hookie”.

Comentarii

  • Nu știam acest lucru, dar are mult sens. Bine ați venit la EL & U.
  • Uau, ‘ e destul de interesant! Aici ‘ am găsit o carte care acceptă acest lucru: books.google.ca/…
  • @CullenJ Ne puteți oferi o ofertă?
  • cel mai vechi caz pe care l-am putut găsi despre Hookies folosit în referință la oamenii Amish este din 1965 (deși Hooker în același sens se întoarce cel puțin până în 1867), în timp ce cel mai vechi utilizarea hooky Am ‘ găsit în sensul absenței este din 1841. Mi-am actualizat răspunsul cu o discuție îndelungată a cercetărilor mele despre conexiunea Amish .

Răspuns

Tatăl meu, născut în 1914 în Ohio și trăit în și în jurul orașului Detroit mi-a spus că playing hooky se referea la faptul că copiii nu mergeau la școală și mergeau la pescuit. Băieții vârsta tatălui meu purtau cârlige și sfoară la școală în cazul în care aveau șansa să meargă la pescuit. Dacă erau prinși la școală cu asta, le spuneau oficialilor școlii că era un joc numit Hooky. (folosind cârligul și șirul pentru a prinde mici bucăți de hârtie) Deci, Playing Hooky a fost un cod între băieți care înseamnă să lăsăm școala și să mergem la pescuit.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *