Care este problema vs. care este problema utilizată în mod afirmativ [duplicat]

Această întrebare are deja un răspuns aici :

Comentarii

  • Tu de asemenea, puteți vizita aici
  • Rathony, niciuna dintre acestea nu este despre ' ce ' este problema ' sau ' care este problema '. Acestea par complet lipsite de legătură.
  • Rathony, niciuna dintre acestea nu este despre ' ceea ce ' este problema ' sau ' care este problema '. În timp ce se ocupă de un cuvânt de întrebare WH care face față unei clauze substantivale, nu se ocupă de întrebarea de utilizare idiomatică pe care am pus-o și nici nu participă la întrebarea despre inversarea tiparului de propoziții: adică " ce ' este problema " vs. " care este problema ". Celălalt aspect, așa cum am menționat, a fost că manualele gramaticale au spus diferite grade de corectitudine cu privire la utilizarea sa. Longman și Swan spun că este în regulă, în timp ce Cambridge spune că nu.
  • Nu este o chestiune de înveselire. Doar o chestiune de a spera să primesc ajutor de la cineva, astfel încât să pot pune capăt în cele din urmă ambiguității acestei structuri nedumeritoare. Nu ' nu prea sunt aici pentru o ceașcă de ceai, dar apreciez încurajarea pozitivă.
  • Rathony, la inversare a fost răspuns așa cum ai menționat în celălalt link . Mi-a fost dor de el mai devreme. Încă vreau să știu dacă această formulare este corectă și mi-am reformulat întrebarea pentru a o direcționa în acest fel. Îmi pare rău că sunt sângele fierbinte, chiar nu ' nu vreau ca întrebarea mea să fie ignorată când ' mă deranjează de ceva vreme. / li>

Răspuns

{ceva / nimic} problema cu {cineva / ceva} este un idiom. Nu înseamnă doar că aveți o problemă, o problemă sau " materie ";

Înseamnă fie " ce ESTE GREȘIT la tine? " pe un ton adesea condescendent, fie " ce pare să te deranjeze? dacă este vorbit pe un ton mai plin de compasiune.

Modul în care acest idiom este formulat ca o întrebare este:

  • Cu ce se întâmplă [x]?

Chiar și într-o întrebare implicită, tiparul este același: Mă întreb ce-i cu ea.

În această din urmă construcție, " ce se întâmplă cu ea " devine NP și este DO-ul " ". Adică, [ce se întâmplă cu ea] este considerat [ceea ce este problema cu ea]

Dar dacă mutați " este ", ca în primul dvs. exemplu,

  • Vreau să știu cu ce se referă problema ea.

acest lucru rupe modelul idiomului și riscă să fie luat la propriu.

În ceea ce privește al treilea exemplu:

  • Vreau să știu care este problema ei

După cum a sugerat WS2, " problema " o altă problemă cu totul. T o ilustrează:

Care este problema ei? " NU este echivalent la Care este problema cu ea? Primul întreabă ce crede care este problema; al doilea întreabă de ce alții cred că ea cauzează o problemă . Și niciuna dintre acestea nu este echivalentă cu " Care este problema ei?

Astfel, al treilea exemplu nu este o alternativă rezonabilă față de primele două (deci, să „rămânem la chestiunea la îndemână și să evităm problemele.)

În concluzie, aș spune (în ciuda a ceea ce Oxford are de spus despre asta ) că al doilea exemplu

  • Mă întreb ce-i cu ea.

    este alegerea clară (cel puțin în vorbire și în vorbire raportată). Este cel mai corect și fără echivoc mod de a o spune.

Răspuns

Am putea fi devenind confuz aici. Consider că toată lumea acceptă dictumul lui John Lawler pe care este problema versus care este problema Dacă da, să uităm acest lucru și să ne concentrăm asupra problemei materie v, care de altfel nu sunt sinonime.

Uită o problemă pentru o clipă, gândește-te la materie. Folosim materia pentru a cere altcuiva, dar o folosim rar pentru noi înșine. Nu spunem:

Problema cu mine este că mă doare piciorul. Folosim o varietate de alte expresii, dintre care doar una este problemă.

Comentarii

  • Această frază, dacă va fi reformulată într-o persoană secundară, ar fi Problema cu ea este că îi doare piciorul. Acest lucru încă nu funcționează ' și ar trebui să să fie reformulată ca " Problema ei este piciorul rănit. " Îmi place ideea de a delimita problema și materia bazată pe acest sine direcționat versus exterior Utilizare, dar ce zici de această propoziție, " Nu există nimic diviv în mine. " Acest lucru este corect, nu-i așa?
  • @RevlisLain Sunt de acord cu lucrurile pe care le spuneți, dar ne confruntăm teribil cu problema ca și cum ar fi un fel de alternativă directă, un sinonim de materie . Este doar unul dintre un număr de cuvinte pe care le-ai putea folosi. De ce nu Problema este că îi doare piciorul . Dar sunt de acord că există diferite moduri în care se poate aplica materie la sine, de ex. Există ' ceva în legătură cu degetul mare .
  • Sunt de acord cu tine că cuvintele nu trebuie căutate ca înlocuiri directe. Sunt de acord cu Rathony că o discuție ulterioară ar fi foarte interesantă. Sper să văd asta.
  • N-am spus niciodată că nu sunt de acord cu ' John Lawler ' s dictum '. Întrebarea mea a fost retorică. Următoarea propoziție avansează argumentul meu începând cu Dacă da . Acesta este un dispozitiv articular perfect obișnuit.
  • Nu pot ' să găsesc aici vreun dictat de JL? Unde îl pot găsi?

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *