Ce este “ limonadă ” în engleza americană?

Limonada este o băutură gazoasă, puternic carbogazoasă. Vine în două soiuri, alb (care este de fapt incolor) și roșu. Nu am cunoscut niciodată pe cineva să o facă acasă.

Diverse lucruri pe care le-am luat în lectură sugerează că toate cele trei propoziții de mai sus sunt neadevărate în engleza americană, iar a doua propoziție este neadevărată oriunde în afara Irlanda.

Comentarii

  • Cred că este ‘ unul dintre acele lucruri în care definiția s-a schimbat de-a lungul timpului, precum și geografie – când eram copil (în Marea Britanie) ‘ limonadă ‘ însemna lucrurile clare, carbogazoase sau irlandezii varietate roșie. Dar acum trăiesc în Irlanda, iar copiii mei au acum tendința să se gândească la lucrurile clare fie ca 7-Up, fie Sprite și ‘ limonadă ‘ ca fiind mult mai aproape de definiția ‘ americană ‘ – făcută acasă din lămâi și zahăr.
  • Sunt curios de limonada roșie. Este ca înghețata de menta (americană) să fie verde, deși verdele este un aliment lorant (extractul de mentă este clar)?
  • Copiii care rulează lemonaide în SUA trebuie să sufle mințile britanice atunci …
  • Am avut o treabă reală încercând să cumpăr cordial (ca în ‘ Vimto ‘, ‘ Rose ‘ s Lime Juice ‘ în Marea Britanie) în Statele Unite – nimeni nu a înțeles acel sens al cuvântului.
  • Nu ‘ crezi că limonada este carbogazoasă? Chiar și Mike ‘ nu este greu ‘ t.

Răspuns

Limonada nu este neapărat carbogazoasă în Irlanda. Puteți obține lucrurile frumoase și aici. De asemenea, nu ar fi ca și cum nu știm cum să amestecăm suc de lămâie și apă-zahăr (protip: adăugați un suc de lime și o crenguță de mentă) și nu o facem de secole.

Dimpotrivă, americanii au și chestii fizzy.

Limonada roz (atât fizzy, cât și non-fizzy) se găsește și în întreaga lume. Marca pe care am văzut-o cel mai des în Irlanda este franceză.

Sunt de acord că lucrurile de culoare roșu intens par să fie mult mai frecvente în Irlanda decât oriunde altundeva, deși sunt mai rare aici decât înainte. I Nu am văzut varietatea maro de mult timp, deși cred că C & C ar putea să o facă încă. Înțeleg că au fost inițial dezvoltate pentru a fi utilizate ca mixere cu roșu (pentru un shandy) și, respectiv, cu whisky, deci este posibil să fi fost modificări ale gusturilor băuturilor alcoolice care au dus la limonada brună mai rar acum.

În total, cuvântul acoperă soiurile fizzy și non fizzy de diferite culori din întreaga lume, dar diferențele de preferințe pentru băutura în sine afectează ceea ce îți va veni mai întâi în minte când o vei auzi vorbind.

Răspuns

În SUA, limonada este o băutură făcută din lămâi, zahăr și apă. Fără carbonatare.

Limonadă

Limonada roz este limonadă cu suc de struguri roșii sau grenadină amestecată în:

Limonadă roz

Răspuns

Macmillan Dictionary spune încă că limonada este „o băutură făcută din lămâi, zahăr și apă sau un pahar din această băutură”.

Comentarii

  • Și este disponibil în roz – cândva se făcea prin adăugarea de căpșuni (da!), dar acum, în principal, prin colorarea alimentelor, pare.
  • Observ că etichetele din definiția dicționarului sunt ciudate. ‘ nu marchează definiția SUA, ceea ce implică ‘ ca valoare implicită. Am ‘ pariat că engleza mondială este mai aproape de ceea ce este marcat ca definiție britanică.
  • Am crezut că limonada roz se face în mod tradițional prin adăugarea grenadină , deși căpșunile sună delicios.

Răspuns

În limba engleză americană, termenul

limonadă

se referă la băutura făcută cu suc de lămâie (preferat proaspăt stors), apă plată și mult zahăr, fără alcool deloc și fără carbonatare. Dacă este de culoare roz (cu un suc roșu sau o culoare), l-ați numi „limonadă roz”, ceea ce nu este neobișnuit. O băutură de limonadă colorată până la punctul de a fi roșie este necunoscută.

În AmE, dacă aveți o băutură cu lămâie carbogazoasă, nu ați avea nici un cuvânt pentru asta, cu excepția poate prin împrumuturi precum mărcile străine „Limonata”. Dacă este implicată vreo carbonatare, cuvântul limonadă nu ar fi nici unul.

O băutură aromată de lămâie făcută cu alcool (și, eventual, apă carbogazoasă) este cunoscută sub numele de

limonadă tare

pe baza termenului de diferențiere a mărului alcoolic de cel nonalcoolic băutură, „cidru tare” și „cidru de mere” (acesta din urmă fiind nealcoolic în general AmE).

Comentarii

  • Dacă cineva mi-ar spune aveau să aibă niște citronele pe care

cred că erau pe punctul de a bea una dintre acele lumânări sau lampi care resping insectele. Totuși, ‘ va trebui să notez termenul; de multe ori avem jocuri de ofensare a vorbirii la petrecerile la care particip. : P

  • @lettuce: gah … da, așa este ‘. ‘ îl voi elimina.
  • A fost o greșeală? Nu ‘ te provocam; observând doar necunoscutul meu. 🙂
  • @lettuce: ei bine, nu -exact- o greșeală doar sub-cercetată. În primul rând, da, citronella este un insecticid care elimină insectele. Dintr-o căutare superficială pe Google, există -este- o băutură de lămâie asociată cu numele ‘ citronella ‘ ‘ ar trebui să-și petreacă timpul real descoperindu-l.
  • Citronella în Italia este o băutură pe bază de alcool. ‘ nu îl găsiți în mod normal la vânzare, ‘ este mai mult un lichior de casă. ‘ este o infuzie de plantă, ” citronella „, într-o soluție de alcool, apă și zahăr. Nu la fel de frumos ca limoncello rece, dar suficient de răcoritor.
  • Răspuns

    Observați Definiție OED:

    O băutură din suc de lămâie și apă, îndulcită cu zahăr.

    apoi, în tip mai mic

    În Anglia acum se aplică foarte frecvent „limonadă aerată”, care constă din apă impregnată cu acid carbonic cu adăugarea de suc de lămâie și zahăr.

    Răspuns

    Am fost s-a născut și a crescut în Olanda și am crescut bând un amestec de apă și un sirop asemănător cu grenadina (deși nu neapărat roșu și disponibil într-un sortiment larg de diferite arome de fructe). Acest amestec a fost denumit „limoenade”, ceea ce, în mod interesant, s-ar traduce în „limeade” în engleză, deoarece „limoen” înseamnă „var”, în timp ce „citroen” înseamnă „lămâie”. Am familie în SUA și când eram tânăr, îi vizitau în timpul verii. Odată, unchiul meu mi-a spus că o să-mi facă niște limonadă, doar ca să-mi dea un pahar din versiunea americană acră. Am crezut că era un fel de glumă bolnavă la acea vreme.

    Iată un link către o imagine a unei marci populare olandeze de sirop „limoenade” și câteva dintre diferitele arome pe care le oferă.

    Comentarii

    • Atunci ce numiți citroni? Se pare că ‘ ai rămas fără cuvinte. 🙂

    Răspuns

    Limonada în limba americană este invariabil ceva mai asemănător cu ceea ce ați numi dovlecei de lămâie. Conține lămâi proaspete stoarse, zahăr și apă și nimic altceva. Este cea mai bună băutură WYSIWYG.

    Dacă există carbonatare, nu este limonadă. Este doar lămâie și nu este deloc interesantă ca adevăratul. Probabil are suc de struguri albi. și un milion de ingrediente nepronunțabile, de asemenea. Nu este un limonat din punctul nostru de vedere.

    Lasă un răspuns

    Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *