Ce înseamnă ' aye ' în acest context?

Deci, de fapt sunt un vorbitor nativ de engleză americană, dar nu pot să-mi dau seama ce ar putea însemna „da” în acest cântec.

" La tristul decret … vor pleca pentru aye ", " pentru vai, eu „sunt condamnat … pentru aye ".

The Lost Soul de Doc Watson Family

Știu deja aye poate însemna " da ", dar nu are sens aici. L-am căutat și nu a putut găsi decât " scoțian întotdeauna / încă " (care este arhaic, pe deasupra), dar încă mai am îndoieli, mai ales că vorbitorii sunt din Sudul SUA (Carolina de Nord).

Deci, expresia " pentru aye " înseamnă cu adevărat " pentru întotdeauna; forever " sau este altceva? Vă mulțumim pentru orice contribuție! : D

Comentarii

  • Conform acestei intrări la Merriam-Webster aye înseamnă " întotdeauna sau pentru totdeauna " în acest context. Rețineți asemănarea cu contracția engleză " e ' er " care este cel mai des folosit în poezie. Distribuiți și bucurați-vă.

Răspuns

În acest caz, da aproape sigur înseamnă întotdeauna. În primul rând, are un sens perfect contextual. Mai mult, legătura cu scoțianul are de fapt mult sens. Aflăm de la Morag, într-un alt răspuns, că aye este încă folosit în Scoția. Chiar dacă nu ar fi, engleza sau scoțianul arhaic nu ar fi deplasate în acest cântec.

Familia Watson a trăit în Munții Appalachian, o regiune stabilită de imigranți scoțieni și irlandezi. le izolează funcțional, iar muzica pre-radio a acelei regiuni este cunoscută pentru legăturile puternice cu vechile balade din Scoția, Anglia și Irlanda. Aici „o piesă radiofonică excelentă despre această istorie: http://hereandnow.wbur.org/2014/10/01/wayfaring-strangers-book

Corpusul muzicii populare Appalachian include, de asemenea, o mulțime de referințe la roluri politice care nu au existat niciodată cu adevărat în SUA – Lordii, doamnele, cavaleri, regi etc. Exemplele abundă aici: http://www.contemplator.com/america/index.html

Răspuns

Ca scotian, vă pot asigura că această utilizare a „aye” este cu siguranță NU arhaică. Aceste informații provin din gura calului.

Comentarii

  • Este ' s bine de știut că nu este ' t arhaic, dar acest lucru nu ' nu răspunde la întrebarea " Ce înseamnă în acest context? " în mod explicit. Poate că ar fi mai bine să precizăm " această utilizare ".

Răspuns

Sunt britanic, trăiesc în Scoția de 35 de ani, experiență în literatură și limbi. Vă pot asigura că înseamnă „întotdeauna” aici. Uneori se pronunță „eu” și alteori e ca un golf. Cântăm un imn la biserică care îl conține și acesta din urmă este pronunția folosită de congregația scoțiană de acolo, Deși aș citi-l în mod normal ca „eu”. Pot exista părți ale țării în care oamenii să spună totuși întotdeauna un sens, dar este un cuvânt dialectal, care nu este folosit la nivel național în spee cap.

Comentarii

  • În cuvintele vechiului aforism, " o limbă este un dialect cu un armată și o marină. ” iar regii ' s scoțieni aveau atât o armată, cât și o marină. Scoțienii împărtășesc un strămoș comun cu englezii, dar s-au despărțit în jurul anului 1100 și au fost re-fuzionați atunci când regii ' s-au depreciat din motive geopolitice în secolul al XVII-lea = „2610f92fe1″>

Aye " în sensul utilizat în întrebare este, prin urmare, o continuare a utilizării scotienilor, mai degrabă decât utilizarea unui dialect al englezii moderne târzii. Rămâne în vigoare la nivel național în Scoția.

Răspuns

Da, sintagma „pentru da” într-adevăr înseamnă „pentru totdeauna; pentru totdeauna” în acest context.

Aici este definiția Dicționar de camere : „întotdeauna; încă; continuu „, derivat din nordica secolului al XIII-lea.

Aye este, de asemenea, definit pe larg în dicționarul al limbii scoțiene

Iată câteva exemple scoțiene contemporane.

„El” va fi în necaz „.

” Ea „va avea o slujbă în hauns, cu excepția cazului în care va reuși să-i ia pe scunners să-i dea drumul în timpul zilei. „.

Comentarii

  • Eu ' sunt vorbitor nativ atât de scoțian, cât și de engleză.

Răspuns

Înlăturând ceea ce a spus Bob Jarvis, e „er, care este o contracție a” vreodată ” faceți sens din punct de vedere contextual. „Prin mine printre oamenii pierduți pentru totdeauna.” (linie din Infernul lui Dante. „Prin mine printre oamenii pierduți pentru da.” )

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *