Ce înseamnă “ bum-bums ” aici?

Într-un articol Pitchfork ( Alvvays: Antisocialites Album Review ), am dat peste acest lucru cuvântul bum-bum și nu pot să-mi dau seama ce înseamnă. Aici este propoziția în care apare:

Mai bine încă, într-un mod similar, este „Not My Baby”, un cântec dureros și eteric care bum-bums ca răspunsul la „Fii copilul meu” al lui Ronette.

Din mai multe dicționare online pe care le-am încercat, doar Wiktionary avea o intrare pentru bum-bum și scria:

  1. (Brazilia, copilărească) fese

The Cuvântul folosit în citatul Pitchfork pare a fi un verb și, dacă derivă din acest substantiv, mă întreb ce acțiune legată de șold ar putea denota și cum se poate încadra în propoziție.

Răspuns

„Bum bum”, „dum dum” etc sunt expresii imitative menite să reprezinte un ritm muzical.

Din cartea Blacktime Cântec de Rosalie Wolfe , pe care l-am găsit pe Google Books :

La strumul chitarei sale, ea deschise ochii și se uită în gol în întuneric. Notele au fost moi … Cu degetele de la picioare a păstrat timp pentru ritmurile în aer liber …

Nu sunt altceva decât un joc de cuvinte, hun

dee dee dum, bum bum

Nu sunt altceva decât o armă, hun

dee dum dum, bum bum

James K. subliniază pe bună dreptate că în exemplul tău, „bum-bum” a fost adaptat ca verb:

Mai bine, într-un mod similar, este „Not My Baby”, un cântec dureros și eteric care bum-bums ca răspuns la „Fii copilul meu” al ronetelor.

Comentarii

  • Bine, deci aici " bum-bum " este folosit ca verb.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *